V
主页
翻译考研可以二战吗?
发布人
翻译考研可以二战吗? CATTI口译6人小班课、翻硕复试班 参见置顶微博:新浪微博@孔令金同声传译
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
浅谈人工智能技术对中国翻译市场的影响
口译现场翻错了怎么办?
翻译工作时有人说“XX信息不用翻译”如何应对?
学口译是必须要考研究生吗?
如何进行短期记忆训练(无笔记交替传译)
2024年CATTI考试时间及备考策略
高翻学院的毕业生都去哪里工作了
考上高翻学院之后怎么办?(从学习到实习)
口译员的健康问题
浅谈小语种就业和薪资状况(上)
译员投简历没人理?合作不可持续?听听机构客户怎么说
口译自我训练 (学习计划 上 学生篇)
浅谈小语种就业和薪资状况(下)
普通翻硕毕业找工作一定没机会吗?
如何进入口译行业 上(全职岗位)
孔令金(同声传译员、翻译系教授)UP主自我介绍
口译训练的几个误区(基本功、训练过程、材料选择)
口译自我训练 (学习计划 下 在职篇)
口译训练中的最近发展区
如何进入口译行业 下(自由职业)
不同类型客户是如何挑选口译员的
专业口译员如何做译前准备
浅谈网络同传(工作体会)
翻硕保研、推免,是选择专业高翻学院还是排名更好的985,211?
一个勤劳致富的案例
口译员为什么要训练短期记忆?
翻硕复试最后一周准备策略
口译训练如何复盘
浅谈法律领域口译工作
客户取消了翻译任务,需要补偿译员吗?
翻硕复试考什么,难点在哪里?如何准备?
口译学校选择和国别差异
网络翻硕复试要注意什么?
口译训练需要精听还是泛听?
2021年11月CATTI口译考试回顾
浅谈口译工作推荐
CATTI三级口译实务解题示范-中到英(上)
2024翻硕复试策略
自由职业口译员的会议来源
CATTI口译考试的难度分布和应对策略