V
主页
翻硕复试考什么,难点在哪里?如何准备?
发布人
翻硕复试考什么,难点在哪里?如何准备? CATTI口译6人小班课、翻硕复试班 参见置顶微博:新浪微博@孔令金同声传译
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
浅谈小语种就业和薪资状况(下)
口译自我训练 (学习计划 下 在职篇)
浅谈小语种就业和薪资状况(上)
如何进入口译行业 下(自由职业)
2024年CATTI考试时间及备考策略
口译现场翻错了怎么办?
网络翻硕复试要注意什么?
CATTI考前一周如何训练?
口译训练中的最近发展区
自由职业口译发展(数据收集与行业专精)
2021年11月CATTI口译考试回顾
口译自我训练 (学习计划 上 学生篇)
如何进入口译行业 上(全职岗位)
“增援未来·口译奖学金”计划 (Project:Reinforcing the future. RTF.)
2024翻硕复试策略
口译训练如何复盘
口译训练需要精听还是泛听?
浅谈医学口译职业发展前景
口译员为什么要训练短期记忆?
自由职业口译员的会议来源
CATTI一年一考,有何影响?如何应对?
译员投简历没人理?合作不可持续?听听机构客户怎么说
CATTI三级口译实务解题示范-英到中(下)口译的二八法则
我对口译教学的理解
什么基础可以学口译?如何走出第一步?
高翻学院的毕业生都去哪里工作了
专业口译员如何做译前准备
口译学校选择和国别差异
浅谈法律领域口译工作
CATTI考试的几点改进建议
口译训练交传篇 (口译笔记)
口译训练强度和光电效应
自由职业口译报价策略
2024CATTI考前训练答疑 2.笔记记不下来,开不了口
为什么不可以一个人做同传?
CATTI三级口译实务解题示范-中到英(中)
自由职业译员要成立公司吗?如何控制风险?
如何应对口译工作中的压力?
翻译工作时有人说“XX信息不用翻译”如何应对?
翻译专业第一份全职工作,工资比较低,应该立刻辞职吗?