V
主页
读雪莱的诗Ozymandias: “吾乃奥兹曼迪亚斯,万王之王。功业盖世,强者折服!”
发布人
雪莱这首十四行诗 《奥兹曼迪亚斯》,将君王的荣耀与孤傲和历史的无情与堙没进行了深刻的对比,让人对历史的轮回,生命的变迁有了更深的感悟。 Ozymandias奥兹曼迪亚斯,一般被称为拉美西斯二世,古埃及第十九王朝法老,其统治下的王国为古埃及新王国阶段(即第十七,十八,十九,二十王朝)最后的强盛时期。拉美西斯二世在位时有多次大规模战争,包括拉美西斯二世为争夺巴勒斯坦控制权而主动发起的远征。 作者简介 Percy Bysshe Shelley 珀西·比希·雪莱 (1792. 8.4-1822. 7.8),知名的英国浪漫主义诗人,被认为是历史上最出色的英语诗人之一,也是中国人比较熟识的几位西方诗人之一。 译者: 杨绛 朗读者@单沐希 BGM: Lorraine
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
【第412首诗】聂鲁达《你的微笑》陈光孚 译
洛尔迦《黎明》
我将远远地爱你,隔着冷静的距离——[巴西]梅瑞列丝《我将远远地爱你》
亚当·扎加耶夫斯基《尝试赞美这残缺的世界》
【第382首诗】里尔克《预感》
海子的诗《女孩子》
【第400首诗】荷尔德林《面包和美酒(二)》王佐良 译
一位小up的真情实感/创作初衷/由一条评论引发的思考……
歌德 |《我爱你,与你无关》
海子 |《长发飞舞的姑娘(五月之歌)》
读蒙塔莱的诗 :“请把那疯狂地追求光明的向日葵给我。”
读诗 | 她走在美的光彩中 (拜伦)
艾略特 |《四个四重奏》小吉丁(四) 裘小龙 译
【第420首诗】黑塞《被修剪的橡树》怎禁得我对这浊世情深如故。
我会露出诱惑、迷人和暧昧的笑容,望着你的眼睛。——阿赫玛托娃《我会爱》
我不是牧羊女,不是公主,更不是看破红尘的尼姑。——阿赫玛托娃
里尔克: 纵然人人都力图挣脱自己
小希读诗 | 波兰诗人哈丽娜: 我喜欢憧憬……
博尔赫斯 | 一件光明的事物,被时间与黑暗吞没。
【第419首诗】昌耀《良宵》请递给我十指纤纤的你的素手
沐希读诗 |《我用什么才能留住你》博尔赫斯
阿赫玛托娃 | 天色开始黑下来,你若有所思,我沉默不语。
【第418首诗】黑塞《夜雨》平添多少欢情与愁绪
茨维塔耶娃: “你曾爱过我,以虚假的真诚以及诚实的谎言。”
读圣卢西亚诗人沃尔科特的诗《爱之后的爱》
小希读诗 | 艾米莉·狄金森《我为美而死》
【第421首诗】海涅《乘着歌声的翅膀》
【第398/399首诗】科索维尔诗两首《在风中摇摆》《疯人院之上》
尼采少年时期的诗 |《让我对你敞开》
小希读诗 | 戈麦: 黑夜我在罗德角,静候一个人……我所等候的人一定不是感情冷漠的人
读拜伦的诗《我看过你哭》一滴明亮的泪,涌上你蓝色的眼珠;
【第391首诗】赫鲁伯《门》徐伟珠 译
凉爽的夏夜 窗户开敞 灯亮着 水果在碗中 你的头在我的肩上——卡弗《一天中最好的时光》
读顾城的诗两首《在这宽大明亮的世界上》《阿曼》
威廉·卡洛斯·威廉斯 | 星期四决定不再做梦了
想要一个写满孤独的评论区「小希读诗」粉丝投稿原创作品
朋友的热爱,敌人的憎恨,我茂密花园黄色的玫瑰,恋人灼热的柔情——所有这一切我都赠予你——黎明的先驱。《遗嘱》阿赫玛托娃
沐希读诗 | 榕树(泰戈尔)
疲倦的风呵,像是被世界驱逐的客人……雪莱的诗《世间的流浪者》
三小时通读《百年孤独》,如今回头再看,你还觉得它魔幻么?