V
主页
MTI备考必学 | powerhouse不能随便用
发布人
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
CATTI考试必背 | “推进”的选词
CATTI/MTI练笔| be heaving with
热词热译 | reinvent构成的精妙表达
CATTI/MTI必备| 坚持各方面人才一起抓
CATTI/MTI必备| 营造创新的氛围
MTI备考必学 | “传播力”的选词
考试必备翻译词条 | 深入人心,怎么翻译
catti词组表达 | 值此……之际
热词热译 | “糖果”有哪些替换词
热词热译 | 从小到大,英文这样说
MTI备考-简明英语:小词妙用presence
CATTI/MTI必备| 不同“事业”的翻译
热词热译 | 受到……影响、卷入……
90天攻克笔译考试系列丛书用法
热词热译 | “拉风”的英文怎么说
2024年8月测试 MTI材料讲解
CATTI口译注意事项
catti词组表达 | “示范项目”你会怎么翻译?
一定要看!CATTI笔译注意事项
翻译考试必备词条 | 不同“事业”的翻译
热词热译 | 没什么大不了
热词热译 | “初衷是好的”
CATTI/MTI必备| 极限施压
CATTI考试必背 | 推动形成绿色低碳的生产方式和生活方式
CATTI/MTI必备| 国家的综合国力和国际影响力
2022年6月CATTI笔译实务真题剖析-第二部份
CATTI/MTI必备| 贸易强国、贸易大国
热词热译 | “顾左右而言他了”
热词热译 | groove怎么用?
热词热译 | toe the line
CATTI/MTI必备| 大国工匠,国之重器
热词热译 |“惹毛了”这样译
甄嬛“传译”| “百密一疏”怎么翻译
catti词组表达 | 小词risk的常见用法
热词热译 | 遗传,不都是inherit
CATTI/MTI必备| 弘扬科学家精神
CATTI/MTI必备| 加快建设国家战略人才力量
翻译日常积累 |“恐猫症”怎么翻译
跟着韩老师学2会(1)
90天攻克二级笔译 (3)