V
主页
【中英德俄四语摘录】哑巴病娇霸总X人间清醒女主|“我的心朝着背道而驰的轨迹偏移,他灵魂丑陋,而皮囊美丽”|BDSM|监禁|《Comfort Food》(放纵餐)
发布人
BGM: P1——In Flames By Lungley P2——Pearls By Ilaria Graziano / Seatbelt P3——Lo Que Siento By Cuco P4——Never By 卢苑仪 中译:我 德译:Manfred Sanders (Leckerbissen) 俄译:Юлия Монкевич (Любимое блюдо) 我不知道我们还会将多少这些书中的东西付诸现实。 我不确定我是否想知道结果。 在一次和二次是一回事,当它在三次元时又是另一回事。 I didn't know how many things from these books we'd be acting out. And I wasn't sure I wanted to know. It was one thing on paper, in a fictional world, it was quite another when it was real. Ich wusste nicht, wie viele Szenen aus diesen Büchern wir nachspielen würden. Und ich war mir nicht sicher, ob ich es wissen wollte. Auf dem Papier, in einer fiktiven Welt, war es eine Sache; ganz anders war es, wenn es real war. Я даже представить себе не могла, как много из книжных сцен мы собирались воплотить в жизнь. И не была уверена, что хотела бы об этом узнать. Одно дело, когда это написано на бумаге и представляет собой вымысел, и совсем другое, когда происходит в реальности. 书籍信息(来自Goodreads): Comfort Food By Kitty Thomas 192 pages, Nook First published March 1, 2010 简介: Emily Vargas has been taken captive. As part of his conditioning methods, her captor refuses to speak to her, knowing how much she craves human contact. He's far too beautiful to be a monster. Combined with his lack of violence toward her, this has her walking a fine line at the edge of sanity. Told in the first person from Emily's perspective, Comfort Food explores what happens when all expectations of pleasure and pain are turned upside down, as whips become comfort and chicken soup becomes punishment. DISCLAIMER: This is not a story about consensual BDSM. This is a story about “actual” slavery. If reading an erotic story without safewords makes you uncomfortable, this is not the book for you. This is a work of fiction, and the author does not endorse or condone any behavior done to another human being without their consent. 作者主页:https://kittythomas.com/
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
【女性向俄语音声|Chic】孤男寡女被困电梯,上司自从知道你要离职后在此刻再也克制不住在黑暗中向你吐露情意|双语熟肉|В лифте с начальником
【中英德俄四语摘录】哑巴霸总男主一见钟情监禁作家女主|“我在这些签售会上观察她,小心翼翼躲在暗处,这样她就不会注意到我”|《Comfort Food》(放纵餐)
【女性向英文音声|Redacted】你囚禁我,谋杀我,连我的意识都要篡改,灵魂的每个裂隙都是你的烙印|双语熟肉|病娇|囚禁|逃跑失败|捆绑|斯德哥尔摩|煤气灯
【女性向俄语音声|Grays Roleplay】强扭的瓜不甜但解渴|女性向|俄语|助眠|Kidnaping Your Crush
【双语熟肉|Qarnivore】得知你边计划分手边寻找下一任无缝衔接后男友黑化了|女性向|俄式英语|助眠(?)|慎入略吵|Break Up
【女性向俄语音声|VAI】你得从我的记忆中离开,我才能自由|熟肉|助眠|病娇|第一章|Яндере парень/Признание в любви/1ч
【双语熟肉|Boomkeep】恋爱脑病娇前男友思念成疾怒攀55层楼翻阳台来见你|女性向|英语|助眠|跟踪
【俄式英语】这哥有三种音色诶哈哈哈哈哈哈真的好俄式,还有个作品说自己英语不好|熟肉|厨子|病娇|跟踪|暗恋
【双语熟肉|Velzibob】遭遇“跟踪狂”找住在隔壁的警探求助,不曾想事情并没有这么简单…|女性向|俄式英语|The Detective next door
【女性向英语音声|Escaped】Spy×Hunter|双语熟肉|德式英语|Der Wolfsjäger:A Gothic Espionage Thriller
【双语熟肉|Spudsyboo2】求婚失败后病娇男友黑化了|女性向|英语|助眠|I’ll Never Let You Go
【女性向英文音声|自然绘】被抛弃的羔羊要如何苟且偷生|双语熟肉|失眠|恐怖|慎入|煤气灯|善后护理|黎明杀机|My Captive Obsession
【女性向俄语音声|Аарон】嘴比铁硬吃醋还不承认的傲娇前男友按捺不住冲到家门口来找你|三语熟肉|旧情复燃|бывший парень ревнует тебя
【三语熟肉|叶窸窣】这一次,被无情伤害遂而黑化囚禁的是狱卒|女性向|德语|助眠|病娇|占有欲|F2L2R|Persönlicher Häftling
【双语熟肉|Hank Miller】一无所知的男友傻乎乎地被你哄回去给“一大家子”享用|女性向|加式英语|助眠|吸血鬼|Halloween|Masquerade
【双语熟肉|乌托邦】“他们都看着你盛装打扮,只有我能看到你身着睡衣的样子”|女性向|英语|助眠|Intimacy After Date Night
【中英法德荷五语摘录|不伦篇】“我陷入爱河,形影不离地跟踪她”|澳洲跟踪反转文学《守護妳》(Watching You)|Michael Robotham
【女性向法语音声|Chyropt】诚实、甜蜜嘴唇的美人,以无尽的吻封住挪动的嘴唇|熟肉|助眠|纯爱|迷恋|情侣|Pas la télé bébé
【女性向英文音声|乌托邦】“这是我的末日,一切都结束了”|BE|L2R|虐心|ValenTimeTravel II Nightmares of the Past
【女性向西语音声】因为你和其他男人出去玩导致心急如焚的男友醋疯了|助眠|三语熟肉|吃醋|魔法|BFE|豹变|Los Pétalos Que Caen
【三语熟肉|DIVON】病娇男孩与你捉迷藏|女性向|俄语|DEMO|与主线无关|CV:DIVON|Практика Озвучки|Мальчик Яндере
【双语熟肉|乌托邦】不要盲选三门不熟的教授的课,否则会被创死|Blackmailed,Betrayed,and Broken by Your Professor
【双语熟肉|Romplay】和甜甜的挪威男友学习打招呼|女性向|挪式英语|助眠|纯爱|男友教你挪威语并奖励你亲亲|注:戴上耳机感受最佳音质
【双语熟肉|乌托邦】你的地下Dom情人希望你们的关系更进一步,被无情拒绝遂黑化|FWB to Rapist|Stop Running.You're Mine.
【双语熟肉|Velzibob】逛超市采购遇到对你旧情难忘的前任|女性向|俄式英语|前任文学|破镜重圆|旧情复燃|失而复得|助眠|纯爱|You’re here?
【双语熟肉|John17999】病娇Sub边电话告白边自助|女性向|南美式英语|助眠|Mistress...You're Mine and I Need You
【双语熟肉|午夜马车】分手后前男友想你到破防给你语音留言哭唧唧|女性向|英语|助眠|放不下
【双语熟肉|VoiceOfJinJin】好消息:腿还在 坏消息:手没了|You Tried To Escaping Your Yandere Boyfriend
【双语熟肉|瑞典夜未眠】吸血鬼化为原形挂在你的窗外跟踪(划掉)守护着你,陪你玩传感小游戏直到你入睡|助眠|瑞式英语|跟踪|吸血鬼|EYES ON YOU
【女性向俄语音声|Velzibob】三个月没见的男友回来再也不想和你分开|双语熟肉|LDR|You know, I missed you so fkn much
【双语熟肉|Antiqua&午夜马车】对影成三人|女性向|英语|助眠|心理学小组作业|A Lesson Of Our Own
【双语熟肉|Qarnivore】将身在异国他乡迷路的羔羊拐回家吃干抹净|女性向|北美俄式英语|双向奔赴(?)|S2L|Mdom|The Lost Tourist
【双语熟肉|乌托邦】你把他灌醉,你让他流泪|女性向|F2?|Msub|助眠
【法汉双语摘录】“我是她昔日爱人的完美翻版,无可挑剔的复制品”|法国替身文学《亲密陌生人》(Le Deuxième homme)|Hervé Commère
【直播片段】前辈熊谈起对睡姿对旅居的一些想法“让我看看是哪个小姑娘还没睡?楼上的链接是为所有不睡觉的小姑娘准备的”他都这样勾我了加上的确很助眠就点进去了…
【女性向俄语音声|Chic】和病娇分手后一蹶不振被忍无可忍的男闺蜜一套连招治愈|双语熟肉|Друг утешает тебя после расставания
【双语熟肉|乌托邦】暗恋你八年的好友质问你为什么不爱他|女性向|英语|助眠(?)|F2?|WHY DON'T YOU LOVE ME
【双语熟肉|乌托邦】情人节和十年好友还有可爱小熊一起度过|F2?|女性向|助眠(?)|Your Valentine's Friend
【女性向英文音声|乌托邦】“是时候让你饱受折磨了 因为我将你牢牢掌控”|DDLG|失控|占有欲|Daddy's Tired of Waiting For You
【双语熟肉|Spudsyboo2】社畜生活天翻地覆|女性向|英语|助眠|Captive