V
主页
那些堪称神来之笔的绝妙电影名翻译 | 比逼格更有逼格
发布人
一个好的译名对潜在的观众群有着积极的吸引力,既要与剧情风格相符,又要保持“犹抱琵琶半遮面”的美感,适当加些神秘的修饰。所以,片名翻译是为极大的挑战。一起来感受下那些绝妙的译名吧! BGM: Can you feel the love tonight (钢琴版)
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
“中文翻译的顶级浪漫”
“从此,各自飘零,各自悲哀” | 了不起的中国翻译
翻译的最高境界就是一字不落地准确翻译过去 即使“咕咕”(鸽子叫)也不错过 直到生命的尽头《Alternatino with arturo castro》踩点混剪
“神级翻译现场”——中华文化真的太有魅力了!
那些惊艳了岁月的电影名神级翻译~中国人的浪漫无懈可击!
“Able was I ere I saw elba.落败孤岛孤败落。”那些令人惊艳的绝妙翻译
“斯人若彩虹,遇上方知有” 盘点那些让人惊艳的神级翻译
【中文有多美】那些美到极致的神仙翻译 | 文学素材积累
盘点那个美到极致神级翻译|用中文赋予其灵魂,句子集。
第3组 电影片名翻译
【中英字幕】套路杂谈 - 电影片名翻译
翻译目的论视角下的字幕翻译—以电影“白蛇”为例
电影《怦然心动》这句台词,韩寒的翻译用力过猛?
那些绝妙的药名翻译,简直神来之笔!
中文到底有多强?那些你不能不知道的汉语力量
那些教科书级的电影名翻译
“冷眼观生死,一骑过红尘”|那些无法超越的中国翻译
【默默有闻】电影神翻译:总有一些电影译名,让你猝不及防
你见过哪些绝妙的翻译?
"说一声再见,就是死去一点点” | 无法超越的中国翻译
电影台词翻译成中文互相猜! 翻译成中文说出来咋感觉那么奇怪?! FOREIGNERS TRY AND TRANSLATE FAMOUS MOVIE LINES
想不到!外国电影的中文译名这么不一样?!
盘点那些足以封神的中文翻译!真是一个比一个绝!
看看大陆、香港、台湾对于国外电影名字的翻译区别
翻译组能有多秀?细数英雄联盟里天花板级别的技能翻译(二)【联盟英语】
一部电影三种翻译,两岸三地翻译区别和原因浅析~
为什么高中生文笔,会比知名作家还好???
引进电影翻译那些事,动画片特爱“总动员”,译名错了还沿用几次
大陆电影译名VS台湾电影译名
有趣的翻译电影翻译名你知道几个
【中文到底有多美?】英雄联盟中那些惊艳的台词翻译
两个真正的“神翻译”,音和义的完美统一,妙哉!
【铃芽之旅】只有我被电影里的中文翻译惊艳到了吗!
当电影名被直译
【爆笑】陆港台三地奇葩的电影译名
稀奇古怪!国外翻译的中国影视剧名!
奇葩电影译名
台湾动画片译名VS大陆动画片译名
中译的魅力有多大?一条视频告诉你
大陆 or 香港 or 台湾?英语片名翻译大赏