V
主页
京东 11.11 红包
【桑曲熟肉】为取悦他人而活了大半生的富丽秀女郎,你可想过她心底深处藏着什么?| 桑德海姆音乐剧《富丽秀》替换曲目“Ah,But Underneath”1998版
发布人
词曲作者:Stephen Sondheim 演唱:Dee Hoty(As Phyllis) 中文翻译:UP (感谢@Patti姐姐的乖老婆 搬运与提供翻译建议) 《Follies富丽秀》自1971年第一版问世后,就一直在桑德海姆及其合作者的手中反复调整、删改、增添曲目。桑谈到这一点时说,确实是因为剧目的篇幅限制了他们制作这部剧的野心。 这首歌就是Phyllis个人富丽秀“The Story of Lucy and Jessie”的可替换曲目——桑说,当Phyllis的演员唱歌比舞蹈更强的时候,换这首的效果很好。 内容很简单明了但却直指人心:人到中年的富丽秀演员们要如何面对自己的年龄危机和情感危机?一生委曲逢迎之后,心底里到底还藏着几分真实的自我?我认为这对于每个被娱乐工业包装起来的“偶像”,或是每个以取悦他人为生的普通人来说,都是触及心灵的问题。 如果这个问题不是你的个人issue,那不妨看看桑精湛的押韵技巧吧!太绝!夸一万遍!
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
【中英字幕】桑剧角色现身说法:唱桑曲到底有多难?“Into the words”来自外百老汇戏仿剧目《百老汇禁地(Forbidden Broadway)》
【中英字幕】父母与小孩,到底要怎样才能够互相理解?桑剧《拜访森林Into the woods》弃曲“第二个子夜”探讨亲子关系
【中英字幕】用音乐剧重现古希腊酒神节神秘仪典盛况!酒神崇拜者在冥界献上“酒神赞歌”| 来自桑德海姆音乐剧《The Frogs蛙》2004年复排版
「情迷意乱」——桑德海姆音乐剧《富丽秀》曲目“Losing My Mind”中文译配翻唱
【中英字幕】桑德海姆写给年轻恋人的甜歌“Who Could Be Blue?/ Little White House”Cut From 富丽秀(Follies)
【中英字幕】乔治三世痛斥《汉密尔顿》带歪百老汇!请听“直人回来了(Straight is Back)”细数LGBT音乐剧现状—来自戏仿剧目《Spamilton》
【中英字幕】摆渡冥河,听酒神Dionysos讲北冕座背后的真爱往事 | “Ariadne”来自桑德海姆音乐剧《蛙The Frog》2004年复排版
【中英字幕】东亚殖民历史碰上“押韵运动员”,桑德海姆音乐剧如何描绘列强与日本不平等条约签订历程?——音乐剧《太平洋序曲》选段“Please Hello”
「好事将逝」——桑德海姆音乐剧《欢乐岁月》曲目“Good Thing Going”中文译配翻唱
The Ballad of Czolgosz“乔尔戈什之歌”Oakland University(桑德海姆音乐剧《刺客列传Assassins》制作大赏系列)
【法剧莫里哀】Tu finiras par tomber!来看法剧最酣畅淋漓的群众路线现场 | 扒喜扒拉版熟肉掉落!
【法剧莫里哀】再看我一眼,替我记住我现在的模样吧 | 孔蒂亲王皈依名场面“Regardez-moi(看看我)”
How I Saved Roosevelt “我是如何拯救了罗斯福的?”卡司自娱自乐Remix版本(桑德海姆音乐剧《刺客列传Assassins》制作大赏系列)
【法剧莫里哀】孔蒂亲王的阴暗自白!来感受好声音冠军选手Abi的现场魅力 | 法语音乐剧《莫里哀》片段“命运使然”| 扒喜扒拉版熟肉释出前不定期碎片掉落中~
【中英字幕】桑德海姆嗷嗷乱叫版Demo弹唱录音——“It's A Hit!”豪华加长版(来自音乐剧《欢乐岁月》Merrily We Roll Along)
我不会错失『我的必杀』!“My shot”中文译配+翻唱(选自音乐剧Hamilton)
【中英字幕】Merrily弃曲揭秘隐藏剧情:Frank与Beth婚礼前的窃窃私语“Honey”| 桑爷鲨我别用喵哩刀!
【嗑学嗑剧#1】音乐剧《汉密尔顿》如何将美国国父塑造成Hip-Hop英雄?细嗑My Shot中的嘻哈乐元素!
【熟肉】每个人都有权利健健康康!桑德海姆音乐剧《刺客列传Assassins》Gamm Theatre原卡云合唱恶搞开场曲吐槽新冠疫情
【中法双字】“Tu finiras par tomber(你终将会落坠)”——法语都市乐音乐剧《莫里哀》Louis Béjart个人曲!
伊莱莎,我们也在讲述着你...“Who lives, who dies, who tells your story”中文译配+演唱!(来自音乐剧《汉密尔顿》)
【中英字幕】“百老汇刺客”教你如何暗杀《汉密尔顿》!外百老汇戏仿音乐剧《侃密尔顿(Spamilton)》片段“Broadway Assassins”致敬桑剧
【桑曲熟肉】爱无处不在!桑德海姆94岁诞辰纪念 & 来看小桑变老桑 | “Love is in the air”来自桑德海姆1962年音乐剧《春光满古城》弃曲
你可能错过了!杰斐逊出场曲“What'd I Miss”中文译配+翻唱(来自音乐剧《汉密尔顿》)
【法剧莫里哀】曾经她也以为可以无所顾忌地投身舞台... “我想要”(Moi je veux)法语音乐剧《莫里哀》舞台现场 | 扒喜扒拉版熟肉不定期掉落
对她说不!“Say No To This”中文译配+演唱!(来自音乐剧《汉密尔顿》)雷诺兹一家携小火腿祝各位身体倍棒,升官发财,红包拿来~
【中英字幕】用Hamilton开场曲的方式打开林聚聚的传奇人生!来看外百老汇戏仿音乐剧《Spamilton》(侃密尔顿)开场曲“林漫威演汉密尔顿”
【法剧莫里哀】《伪君子》再次被禁,与昔日赞助人反目,莫里哀如何渡过意义危机?| “À quoi ça rime?(意义何在)”来体会法语音乐剧现场的魅力!
☆众星云集☆把Hamilton场面最混乱的曲目用中文唱给你听!“Hurricane/The Reynolds Pamphlet”中文译配+合唱企划【汉密尔顿】
【桑曲熟肉】好消息:刚被V了50M推翻资本主义!坏消息:糟糕心动了 | 桑德海姆遗作“Here we are”片段 | 改编自布努埃尔电影《资产阶级的审慎魅力》
【中法熟肉】丸辣!莫里哀剧组三大拽姐已将你绑架!Lou & Morgan & Shaïna Pronzola合作新单“Diaboliques”
宿命的裂痕,在哪一行藏着? | “Burn”中文译配+翻唱(音乐剧《汉密尔顿》)
【打靶拿奖字幕组】桑德海姆弹唱《刺客Assassins》| 刺客主创团队创作谈:杀总统在舞台上怎么演?| 历史是个民谣歌手 | 桑德海姆用音乐剧做美国音乐史综述
【桑曲熟肉】音乐剧版“不差钱”?Denis O'Hare欢迎您光临“应有尽有小餐馆”(但啥也没有)| 桑德海姆遗作音乐剧《Here we are》片段
【法剧莫里哀】催泪慎入...莫里哀的最后一场演出《无病呻吟》以及他的告别 | 来自法语新音乐剧《莫里哀Molière》
【桑曲熟肉】Audra McDonald演唱Anyone Can Whistle | 选自桑德海姆音乐剧《人人都会吹口哨》(全剧熟肉即将发布)
【法剧莫里哀】原来是音乐剧啊,我还以为法国人又办奥运会开幕式了呢()来看音乐剧《莫里哀》歌舞说唱名场面“今日万事顺意”| 依然是扒喜扒拉版精剪片段掉落!
假如让特朗普来演【汉密尔顿】里的乔治国王
【桑剧熟肉】人人都会吹口哨 Anyone can whistle | 2005年复排版 | 桑德海姆1964年音乐剧作品
【桑曲熟肉】谁饿了?桑德海姆遗作《我们在这儿》(Here we are)开场曲“The Road 1”| 一键查询资产阶级精神状态 | 改编自布努埃尔电影