V
主页
【初音ミク】生命之舞【MARETU】
发布人
sm43406814 / https://youtu.be/KInLkBZQHGo 【授权转载】 // 中文字幕 Staff // 歌詞翻譯:@白雨濯涟幽隐崖 (取自此 Bilibili 稿件評論區) 校對:KitanoNani 最後文本確認、歌詞字幕:SenaRinka(@SenaRinka_Alice ) [i] 翻譯取用、校對與文本確認已經過譯者同意 [i] 此中文字幕可取用, 但取用時必須遵守 *Luna 翻譯組之《翻譯組翻譯與字幕取用規範》,詳情: https://www.bilibili.com/read/cv31333850 // 翻譯註解 // [註1] とりどりのお花が とりどり形容花的一個常用譯法 [註2] 道連れのしもべが しもべ有更低的階級,這個詞本段以侍僕(servants)表達之 [註3](未来を視せて) 「視せて」是「to show/to let sb. see」 [註4] 歪んだ心、産んだこの世、受け容れよう。 超級無敵意譯。直譯是“將這扭曲的心,被生下來的這一輩子,全都接納吧。” “この世”比較接近於“人間”“這個世界”的意思,不過由於和前面的“産んだ”連接,不能說“生下來的世間”,採用了比較抽象的理解方式,大概翻譯成了“這輩子”的感覺。 整句主要是在這麼翻譯後感受到了那種“認命吧!”的味道,於是斟酌之下採用了意譯。當然也提供了直譯如上。 [註5](のぞいた無慈悲) 原含義是作為自動詞的「一部分が現れ出る」 // 本家說明文 // 【Mylist】 mylist/17912525 【X(Twitter)】 / maretu01 【Offvocal】https://x.gd/HMQ6s ※予備:https://xfs.jp/T4sFx9
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
【中文字幕】渴望诞生【MARETU】
【初音ミク】亲爱的【MARETU】
Kikuo - 好孩子和狐仙 (イイコと妖狐)
【初音ミク】天使92【MARETU】
【初音ミク】ザムザ(萨姆沙)【てにをは】
【初音ミク】Mind Brand【MARETU】
【初音ミク】讨厌讨厌呀【MARETU】
【初音ミク】明明曾爱着你【MARETU】
DECO*27 - 乙女解剖 feat. 初音未来 (TeddyLoid Alllies Remix)
Kikuo - そのまんまそのまんま、そのままずっとそのまま
自制中文字幕【初音ミク】重新分娩【MARETU】
【初音ミク】泪【MARETU】
【初音ミク】碱性劣等生【かいりきベア】
【初音ミク】尸蜡【いよわ】
【初音ミク】失敗作少女【MARETU × かいりきベア】
【初音ミク】洞穴生活【きくお】
【中文CC字幕】【biz×ZERA feat.LOLUET】Loveit?【MV】
【初音ミク】深爱着 深爱着 深爱着【きくお】
【初音ミク】白色幸福【MARETU】[ 自制中文字幕 ]
【MARETU style】像神一样呐【cover】
ピノキオピー - 転生林檎 feat. 初音ミク
【初音ミク】美之味【MARETU】
脳漿炸裂少女
【初音ミク】脑内革命女孩【MARETU】
【初音ミク】蟑螂的味道【MARETU】
p.h / flower
稲葉曇『私は雨』Vo. 歌愛ユキ / 稻叶昙 - 我是雨 (Vo. 歌爱雪)
【鳴花ミコト】天使【かいりきベア】
【初音ミク】魔法少女とチョコレゐト【ピノキオピー】
∴煮ル果実「命辛辛」with Flower 【Official】ー For dear life
【原创PV】ロキ/Roki feat.镜音铃・Mikito P 【Mikito P】
【重音テト】無责任集合体【マサラダ】
【中文字幕】[4K] [Hi-Res] 你是一个没用的孩子 - 君はできない子 - きくお - 初音ミク
【中文字幕】デビルじゃないもん【DECO*27 x ピノキオピー】
【初音ミク】海平面上升【極悪P】
【重音テト】散り散り【読谷あかね】【初投稿】
【官方投稿】Chinozo「起司/チーズ」feat.KafU
【初音ミク & FloweR】牛顿之舞【ナユタン星人 × Chinozo】
【中文字幕】敬启/拝啓【ぺぽよ】
フォニイ / phony / 偽物 - kafu [オリジナル] - ツミキ