V
主页
【AI语音】女主控专场 为你读诗《我仍将奋起》
发布人
我在低谷期时曾从玛雅·安吉罗的这首诗中找到了力量,也希望曾经甚至现在处在同样境遇中的观众能获得相同的鼓励。 《我仍将奋起》是美国传记作家、诗人和民权活动家玛雅·安吉罗(Maya Angelou)创作的一首鼓舞人心、颇具感染力的诗。作者根据作为美国黑人女性的亲身经历,用诗歌鼓励读者在面对个困难时充分爱自己并坚持到底。 现代诗原作者:Maya Angelou 译者:不明 朗诵者:AI霍遗女主控(cv:Amelia Gething) BGM:Josella - Keaton Henson AI调音、后期、剪辑:琥珀 Still I Rise 我仍将奋起 BY MAYA ANGELOU 玛雅.安吉罗 You may write me down in history 你可以用你那尖酸 扭曲的谎言 With your bitter, twisted lies, 将我写进历史 You may trod me in the very dirt 你也可以把我踩入那污秽的泥泞 But still, like dust, I'll rise. 但像尘土 我仍将奋起 Does my sassiness upset you? 是我的莽撞让你心烦意乱了吗? Why are you beset with gloom? 为何你如此忧郁的沮丧? 'Cause I walk like I've got oil wells 哦,因为我行走得好像喜获油井 Pumping in my living room. 它在我的客厅里泉涌 Just like moons and like suns, 恰似那月亮和太阳 With the certainty of tides, 必将引起潮汐 Just like hopes springing high, 恰似那希望涌向高处 Still I'll rise. 我仍将奋起 Did you want to see me broken? 你是想见我遍体鳞伤吗? Bowed head and lowered eyes? 俯首皱眉? Shoulders falling down like teardrops. 捶胸顿足好似泪珠滴落 Weakened by my soulful cries. 心的哭泣使我萎靡消沉 Does my haughtiness offend you? 是我的傲慢冒犯了你吗? Don't you take it awful hard 为何你接纳得如此艰难 Cause I laugh like I've got gold mines 哦,因为我笑得爽朗 Diggin' in my own back yard. 像在自家庭院发现金矿! You may shoot me with your words, 你可以以你之言攻击我, You may cut me with your eyes, 你可以以你目光劈向我, You may kill me with your hatefulness, 你可以以你憎恶杀死我, But still, like air, I'll rise. 但像空气,我仍将奋起。 Does my sexiness upset you? 是我的魅惑让你心烦意乱了吗? Does it come as a surprise 它来得可让你惊奇 That I dance like I've got diamonds 因为在我双腿翩翩起舞时 At the meeting of my thighs? 我跳得好像喜获钻石! Out of the huts of history's shame 在历史的耻辱之林里 I rise 我奋起 Up from a past that's rooted in pain 在根植于痛苦的往昔里 I rise 我奋起 I'm a black ocean, leaping and wide, 我是黑色的海洋,水阔浪高, Welling and swelling I bear in the tide. 汹涌咆哮,我领舵弄潮! Leaving behind nights of terror and fear 将夜夜的恐惧扔下 I rise 我要奋起 Into a daybreak that's wondrously clear 仍进破晓时无限的光明里 I rise 我将奋起 Bringing the gifts that my ancestors gave, 带上祖先赐予我的力量, I am the dream and the hope of the slave. 我是奴隶的梦想和希望, I rise 我想奋起, I rise 我要奋起, I rise. 我已奋起。
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
【AI语音】六年级的塞巴斯蒂安和女主控互相吃醋引发的故事
【AI语音】塞巴斯蒂安吃醋闹变扭 内含塞包求和信
【AI语音】塞包x女主控 宿醉清晨的拌嘴日常
【AI语音】塞巴斯蒂安为你读诗《我用什么才能留住你》
【AI语音】塞巴斯蒂安x女主控x奥米尼斯 复习魔法史
[character.ai]Ghost的个人推荐使用语音及展示(请阅读简介)
霍格沃兹之遗 | 偶遇被盗猎者抓住的蒲绒绒
【AI语音】三人如何确定Throuple关系的脑洞 塞巴斯蒂安x女主控x奥米尼斯
【AI语音】霍遗角色为你读王尔德《自私的巨人》
【AI语音】扭伤在家和奥米尼斯玩真心话大冒险
【双语字幕/哈利波特】卢修斯·马尔福教你如何“调情”(asmr)(AI语音)
【双语字幕/哈利波特】EP4.引咎自责(斯内普X你)(asmr)(AI语音)
【AI语音】蛇鹰蛇系列 自设霍遗女主控背景故事补全
【AI语音】霍遗角色为你读莫泊桑短篇小说《项链》(英文版)
【双语字幕/哈利波特】番外:禁书区的变故(斯内普X你)(asmr)(AI语音)
黑魔法共犯 || 塞巴斯蒂安edit
哈利的朋友都心知肚明他对女主的喜欢
1890s Slytherin boys || 塞奥edit
面上泼澜不惊,心里全是被揭穿心思的惊讶
恋 与 霍 格 沃 兹
【AI语音】霍遗塞巴斯蒂安为你读王尔德《快乐王子》
哈利和女主这对cp也是让我磕到了
【霍格沃兹之遗】由塞包扮演的菲戈教授有多可爱(自存cut)
赫敏不愧聪慧之名声名在外,一语道破天机
【AI语音小剧场】蛇院三角日常-魁地奇赛
第二代GPT-SoVITS 更大更强!只需1分钟语音,完美声音克隆!在线一键使用,支持中日英韩粤语
【AI语音】手毬出行剧情之街上偶遇
If We Ever Broke Up || AI阿斯代伦翻唱
韦斯莱双子:欢笑背后的暗影
德哈:)总感觉这段对话虽然可能平平无奇却有些暧昧不清或者。。。11岁没牵上的手终于在17岁牵上了
【双语字幕/哈利波特】EP6.一吻定情(斯内普X你)(asmr)(AI语音)
阿瓦达啃大瓜!
【AI语音】ことね出行剧情之个人魅力
【博德之门3】非常好冷笑话,使我艳阳之日冻伤……你没见过的博德笑话(AI cover)
【双语字幕/哈利波特】EP9.歪打正着(斯内普X你)(asmr)(AI语音)
I'd be wise to keep an eye on you || 塞巴斯蒂安Edit
【恋与霍格沃兹】当你拯救了斯内普
血脉的阴影下 || 塞巴斯蒂安edit
【霍格沃茨之遗】(游戏记录2)这天,罗恩竟是我自己QAQ(遇见了蜘蛛
Just the Two of Us || AI阿斯代伦翻唱