V
主页
京东 11.11 红包
第六届海峡两岸口译大赛决赛(主旨口译1) 大家所看到的选手都已经精英中的精英了,Up主建议大家抱着学习的心态观看哈。
发布人
-
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
交传欣赏—截自2016海峡两岸口译大赛总决赛 可以看看口译员在真实的场景中是怎么工作的,常听到的eye contact具体是怎么运用的。
你必须要知道的翻译学研究大神之—Mona Baker !!!!
(新鲜出炉)翻译研究女神仙 Mona Baker|在亚太翻译翻译峰会所做的主旨演讲
【CATTI|MTI】每日翻译-白皮书系列3
2016海峡两岸口译大赛|交替传译(4)
译员早到一小时,都干了什么?译前准备现场速成
【CATTI三口实务带练】第二单元|中到英|互联网(第二部分)
每一段对话都巨长的交传记录,速记字符记到飞起,一个小时后大脑宕机
无笔记交传怎么做?Consecutive Interpreting without note-taking
口译开场前,一切被改得面目全非,时间也改了
口译练习1011 CE全球发展+EC数字基础设施(CE是打磨过译文的版本)
翻译实践报告:词法、句法、语篇?退退退!
MTI翻译硕士被广大MTIer诟病的原因主要是什么?
如果你打算学口译/正在学口译,他的名字我不允许你不知道。他叫Franz Pöchhacker,口译界YYDS,听一听他四年前对于会议口译未来发展的预测和判断吧。
同传技巧大揭秘!同声传译远比你想象中更困难!
5小时背完CATTI综合嘎嘎爽版|词汇替换系列(二三笔通用)
《 翻 译 现 状 2》
[汉谚混写]可能是全站唯一正确翻译的将军讲话
《英专生の噩梦》
英汉互译小技巧(笔译)
我已经收到了太多4⃣️📧问我关于MTI申请博士的事情。看来每一个MTIer都有一个博士梦啊🤣🤣既然有梦想,那为什么不试试呢?
2017年上半年catti二级口译真题英译汉:难民主题 笔记带练
MTI翻译实践报告怎么写?纷繁复杂的翻译理论怎么拿捏?尽在CHIEHYEEN
无笔记交传怎么练习以及如何复盘?
【CATTI|MTI】每日翻译-白皮书系列1
超全口译笔记记法分享|记什么、怎么记、何时记?一个视频让你从入门到精通,学会专业的口译笔记记法!
Prof. Haidee Kotze: 口笔译中的语料库研究
【CATTI|MTI】每日翻译-白皮书系列2
詹成教授|口译研究的理论纬度
2016海峡两岸口译大赛|会议口译(1)
当有人说:"我不懂为什么有人喜欢玩魂类游戏"
丹尼尔吉尔|同声传译的理论与实践
翻译学研究主题介绍(1)
学术探讨——过往一百年的会议口译研究发展
你真的会说中文吗?当代汉语这七宗罪你犯了几条?
全网最强保姆级MTI翻译实践报告写作指导
口译笔记符号入门讲解(3)
如何组织一篇翻译学博士论文? - Anthony Pym
蟒蛇之嘴,一口塞不满~
英汉翻译技巧之增译