V
主页
京东 11.11 红包
【Sukanya Kumar|十胜节】室利罗摩在我心上Hriday mein Shri Ram hain/印地语自译
发布人
https://www.youtube.com/watch?v=poL9M-hyM4k 舞者:Sukanya Kumar, Trupti Kulkarni, Kanishkaa Kulkarni 录制剪辑: Sumanth Kashyap 配乐信息:歌手:Suresh Wadkar, Aarya Ambekar 作词:Sandeep Khare 这首歌传唱度蛮高的,怎么说呢,给我的感觉是……很典型的印地语地区编曲,虽然说不上来为什么。当然是因为好听才搬,但是又因为歌词太密以及和声太多打轴摆烂了,反正副歌重复率这么高听几遍就记住了也没必要每遍都打对吧() 苏卡雅今年的更新速度有点快,而且带学生玩了。之前在她账号上也看过她给学生录的视频,但带着学生一起跳好像是第一次(?)简介区还介绍了这对母女的情况,周中线上上课周末线下上课,确实很勤奋,而且确实跳得不错,虽然这个编舞明显是降低难度了。 以及吐槽这个取景,在树影下不只是字幕颜色不好选,舞蹈动作也看不清啊TT 最后是关于翻译的说明,本质上还是谷歌翻的,我就是调整了一下语序和表达,想符合原歌词的风格,但这么平实的表达还能有节奏感真的算是屈折语的巨大优势,所以emmm可能意译的成分会比较高,欢迎指正
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
【Sukanya Kumar|九夜节】三母神赞Trimata Kauthvam/自译
【印度古典歌曲】身如青云 脐如莲花Devadevam Bhaje/梵语自译
【Sooryagayathri】恭迎奎师那Swaagatam Krishna/梵语自译
【印度顶级男舞者 颜值舞力值兼备】Revanta Sarabhai的婆罗多舞
【RRR】罗摩现身曲MV-Raamam Raghavam/泰卢固语自译
【印度歌舞】室利诃利颂Sri Hari Stotram/直译版本
【印地语歌曲】我的坎哈Mere Kanha/自译
【RRR片段|自译】毕姆受刑
【Sukanya Kumar】罗摩诞辰特供版Raamam Raghavam
【帕万|印度电影歌曲】万千檀花簇起的香风轻浪Devadevam-姑姑家怎么走Attarintiki Daredi/泰卢固语自译
【印地语歌曲】光明的羽翼 新生的音符|持维纳琴者Veena Vadini/自译
【库契普迪|泰卢固语】Chakkani talliki娇俏的莲上女神
【RRR片段|自译】毕姆高歌
【RRR片段|自译】夜袭总督府
【勒克瑙之花Umrao Jaan(1981)】Ragamala/自译
【RRR片段|自译】拉丘在哪
【RRR|泰卢固语自译】罗摩&毗摩/拉玛&毕姆/Raamam,Bheemam
【RRR片段|自译】“我也死而无憾”
【婆罗多舞】Guru SAROJA诞辰演出
【库契普迪】众神之神 可爱之主Mahadeva Manohara/马拉雅拉姆语自译
【RRR片段|自译】“我会欣然赴死”
【印度歌曲】摩诃提婆 迷人心魄Mahadeva Manohara/马拉雅拉姆语自译
【RRR片段|自译】谈恋爱还是找人?
【梵语歌曲】悉多婚礼 堂皇富丽Seetha Kalyaana Vaibogame/自译
【喀拉拉邦歌舞】披坚执锐的少女||大地之音Neeye Bhoovin+九情Navarasam/自译
【印度歌曲】无上大天 无言大美Mahadeva Manohara/马拉雅拉姆语自译
【RRR片段|自译】找人还是谈恋爱?
【RRR片段|自译】逃出生天
【RRR|泰卢固语自译】母亲Janani
【印度电影歌舞】大地之音Neeye Bhoovin-色美味辛The Great Indian Kitchen/马拉雅拉姆语自译
【RRR片段|自译】命运开始交汇
【RRR片段|自译】水Water
【RRR片段|自译】罗摩现身
【RRR片段|自译】报仇雪恨
【RRR片段|自译】水火大战
【勒克瑙之花Umrao Jaan(1981)】Kahe ko Biyahe Bides为何送我远嫁他乡
【印度古典歌曲】室利诃利颂Sri Hari Stotram/梵语自译
德罗波蒂眼中的九情
【RRR片段|自译】火Fire
【印度歌舞】大地之音Neeye Bhoovin/马拉雅拉姆语自译