V
主页
京东 11.11 红包
翻译研究(第四讲)
发布人
https://www.youtube.com/watch?v=OTfiEHm3_pQ&t=1021s
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
翻译研究(第七讲)
翻译研究(第五讲)
翻译研究(第一讲)
翻译研究(第六讲)
翻译能力与技巧
文学翻译研究探索
切斯特曼:什么是理论(一)
切斯特曼:什么是理论(三)
描述翻译理论(一)
切斯特曼:什么是理论?(二)
描述翻译理论(二)
文学批评导论
翻译目的论(二)
翻译各种概念和研究范围
文学翻译APP
文学理论:什么是互文性
图里:目标及翻译研究(一)
皮姆:机器翻译对翻译职业的影响
莫娜贝克:翻译的伦理与政治
后殖民理论简介
皮姆:论翻译史
现象学:时间和现象学解释
21世纪女性主义翻译
伊格尔顿:文化战争
诺德:圣经翻译之作用(二)
文学和学术翻译批评(案例分析)
文学批评简论
翻译项目管理
霍米巴巴:全球记忆——文化野蛮传播的反思
后现代主义导论
蒙娜•贝克:翻译的叙事策略是什么?
诗歌的革命:华兹华斯和科勒律治
口笔译史
翻译学者:陈德鸿
皮姆:翻译范式总结
文学翻译之难及解决策略
切斯特曼,佐哈尔论文化(2)
什么是解构?
闵福德:译无定法