V
主页
CATTI一级口译英译中是什么难度?一起来体验吧!
发布人
这一次CATTI一级口译英译汉信息密度更高,数字更多,此外术语也多一些。这对听力反应、脑记笔记配合和语言转换要求都很高。 如果听不懂,说明口译听辨能力还需要提升,尤其是长难句的听辨。建议多做长难句听写和复述训练。 数字单位转换,一定要注意billion和million以及10K 和100k的单位转换。
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
【CATTI|MTI】2024政府工作报告精讲8
新手口译练习中,常见笔记错误类型分析与解决办法!
交传实战|2015年CATTI二口实务真题选段练习
交传练习 |一万小时定律
如何有效复盘自己呢口译练习录音?
【100个CATTI口译带练】Day35 英到中口译| 全球旅游|译文及笔记讲解| 难度Advanced
【口译技能】同传老师教你如何快速突破口译听力!
交传示范|CGTN报道,“河南特大暴雨”产生原因是什么?
做了口译练习,进步却不明显?原因揭秘!
【100个CATTI口译带练】Day36 中到英口译| 经济增长困境|译文及笔记讲解| 难度Advanced
【CATTI三口实务带练】第二单元|英到中|中国高铁(第一部分)
【CATTI|MTI】中国日报社热词红宝书带学DAY1
CATTI口译实务考试中,遇到不会翻内容怎么办?
汉英交传口译实战:如何应对全球食品安全挑战
交传实战|CATTI二级口译实务模拟训练「气候变化主题」
汉译英交传演示——什么是“新能源平价上网”
问答|英语基础达到什么程度适合学口译?
口译劝退指南 | 口译人才会有的那些痛苦与奇葩经历
口译老师「保姆级」交传示范与讲解!
交传实战|口译笔记如何记?CATTI三级口译实务怎么练?口译老师手把手教你!
我们都知道 17
口译笔记法怎么记?口译员手把手教你!
CATTI真题实战口译笔记技巧分析:速记和笔记的区别?
口譯員的小秘密,遇到「翻譯不了的笑話」竟然會這麼做!Interpreter Breaks Down How Translation Works|科普長知識|GQ
同传译员Jacky的工作日常!
同传老师带你实战,揭秘为何Catti口译通过率不到10%!
4.独立主格结构
CATTI二级口译比三级难多少?口译老师实战告诉你答案!
CATTI备考冲刺,拒绝当炮灰,口译老师教你高效备考策略!
口译实战|2021年5月CATTI三口实务汉译英交传训练
CATTI一级口译实务有多难?口译老师笔记示范讲解
【VLOG#86】同传译员工作的一天~
汉英交传——2021年北京国际服务贸易交易会致辞(交传示范)
[Speech Repository]双语口译练习材料/Basic/中英字幕/在布鲁塞尔的生活
断舍离:一级建造师和CATTI全部放弃,开启老年生活
英汉交传示范|中国创新科技发展目标!时长50s;难度:中上!
英文听力训练思路分享:为什么听了半天听不出来,一看原文原来那么简单!
2021年6月CATTI二口实务汉译英有多难?笔记示范与讲解
【CATTI 西语】| 二级口笔译持证学姐的备考经验 如何找材料&练习方法 口译笔记
口译精听怎么练?如何解决听完就忘这一世纪难题?