V
主页
为什么“素万那普”英文转写成 Suvarnabhumi?
发布人
泰语 สุวรรณภูมิ (素万那普) 的发音是 Suwannaphum,为什么英文转写成 Suvarnabhumi? 原因很简单,英语的 Suvarnabhumi 并不是根据泰语单词的读音转写的,而是根据梵语单词 सुवर्णभूमि 的读音转写的,大家听听看“素万那普”的英文转写是不是和梵语的读音完全匹配? 只不过,泰语在转写梵语的时候,拼读并不会照搬梵语,而是会按照泰语的拼读规则拼读,所以导致泰语读作 สุ-วัน-นะ-พูม。梵语 सुवर्णभूमि 由“黄金”和“大地”两个单词组成。所以“素万那普”就等于“黄金大地”。
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
泰语十二个月的单词怎么这么难记?
ไ 和 ใ 发音一样,为什么要分两种写法?
泰语的 ตาย 是否来自英语的 die ?
泰语里的中古汉语借词(2)ชั่ว
大城王朝后期的泰语字母也太好看了吧!
大城王朝(前期)的泰语字母
泰语 ฉัน 为什么有“我、吃”两个含义?
那些泰语的“蜜汁”缩写词
泰语中那些中文没有的音。(暂时先列举3个案例。
泰语长难词(1):ที่ทำการไปรษณีย์(邮局)
曼谷地名系列(1)ทองหล่อ
“萨瓦迪卡”竟然不是泰语原产?
为什么 ย, ญ 作清尾辅音时发音不同?
为什么一些泰语词有两个尾辅音?
“ตำรวจ” 的 “รวจ” 为什么不读第三调?
泰语低辅音为什么标2读3、标3读4?
“嗑CP”用泰语怎么说?
教你写素可泰时期的泰语字母
泰语怎么称呼“祖宗十八代”?
实用泰语口语会话:描述外貌(2)
易混淆泰语单词辨析:วิถี 和 วิธี
泰国人也不喜欢“13”这个数字吗?
泰语构词法之:萨玛复合与顺替复合
简述泰语字母的来源与演变
可以二倍速记忆的泰语单词
泰语的疑问词,当初我刚学泰语的时候,也是弄得模棱两可的。是一位粉丝提出的问题。
ไม่ทัน 加在动词前面和动词后面的区别
实用泰语口语会话:买奶茶(1)
逛朱拉书城遇到小疑惑
什么单词的发音对于泰语母语者最难呢?
“萨瓦迪卡”出现之前泰国人是怎么打招呼的?
到底是 เช็คอิน 还是 เช็กอิน?
泰语的重复符号 ๆ 是怎么来的?
如何用泰语表白,爱要大声说出来~
“八块腹肌”用泰语怎么说?
实用泰语语法(第6章:动词)6.1 基础知识
เพชร 为什么读作 [เพ็ด]?
实用泰语语法(第5章:时态)5.3 过去
盘点泰语中常见的闽南话借词
泰语网络热词:เกินต้าน