V
主页
有人让我翻译“我爷爷打了我姥爷”,当场凌乱。。。
发布人
-
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
无论放在翻译界还是炒面界,都是相当炸裂的。。。
人 类 低 质 量 翻 译 鉴 赏(5)
人 类 低 质 量 翻 译 鉴 赏(4)
小孩指出博物馆“21th”的错误,竟被群嘲…
两个真正的“神翻译”,音和义的完美统一,妙哉!
扑克牌 K 是 King,Q 是 Queen,J 是哪个词?不是 Joker!
人 类 低 质 量 翻 译 鉴 赏(1)
“你问我,我问谁”的英文不是 You ask me, I ask who!
人 类 低 质 量 翻 译 鉴 赏(6)
人 类 低 质 量 翻 译 鉴 赏(8)
英语神句:Before was was was was was is. 怎么理解?
人 类 低 质 量 翻 译 鉴 赏(11)
江苏这个英文标语到底有没有错?
放在整个翻译界都是很炸裂的程度…
群里有人传我“去世”了,群友的反应令我意外!
这个英文网名惊艳到我了!
有人吐槽《长安三万里》字幕翻译烂,我要为译者鸣不平!
人 类 低 质 量 翻 译 鉴 赏(9)
为什么很少有X开头的单词?
神级翻译:佛跳墙(God use VPN),承包我一天笑点…
这酸奶盖子上的英文很妙,中文翻译更妙!
英语名句“If you cannot be a poet, be the poem.”这个翻译绝了!
一网友着急给央视“纠错”:九年义务教育的漏网之鱼?
【旷世名句】I am because you are 好惊艳!中文翻译也爆赞!
这句话太好笑了。。但里面的精妙很难翻译出来
一道让老师“脊背发凉”的题,简直就是在为难学生…无语
First Floor,是“一楼”还是“二楼”?
为什么Cathay 也可以指“中国”?但最好别用
深圳地铁一女子飙英语跟老外吵架,为何这次网友都站老外?
一个不当翻译,让国人误解数十年…
中文说出了英文的感觉
被买断的字母“D”,只属于迪士尼的字体!
被网友怼“不该嘲笑国内翻译错误”,你怎么看?
那些绝妙的药名翻译,简直神来之笔!
这家医院把“人流”翻译为…,也是醉了!|人类低质量翻译鉴赏(30)
人 类 低 质 量 翻 译 鉴 赏(28)
假如国家名字是反着念的,好像瞬间提升了不少档次
人 类 低 质 量 翻 译 鉴 赏(27)
人 类 低 质 量 翻 译 鉴 赏(25)
麦当劳包装上这句中文翻译,好烫嘴!