V
主页
[MTI&CATTI]汉译英技巧精讲16-确定谓语-方式状语
发布人
本课程为汉英翻译技巧,是依托于政府工作报告讲解的一系列汉译英课程。虽然是依托于政府工作报告,但是这里所涉及的方法不仅可以应用于政经文本,可以适用于大部分类型文本的翻译,因为这一系列课程讲解的是汉译英翻译的底层逻辑。只有了解到了汉英翻译的本质,不管你遇到什么类型的文本,政经类、科技类、文化类或是文学类的都可以抽丝剥茧,轻松拿捏。 如果你汉译英水平一般,一定不要错过这个课程。课程在文章最下方,免费观看。 一、课程特色: 1. 重点突出:融合近三年政报经典段落&句子翻译 2. 技巧鲜明:通过政报中的句子总结汉英翻译技巧,打下翻译基础 3. 思维训练:通过讲解政报句子翻译,不断渗透三种翻译思维 4. 节约备考时间:有了规律和技巧,掌握翻译方法,无需全文背诵,便可搞懂政报 5. 配套讲义。 二、你能学到什么: 1. 如何利用政报——解决痛点:政报内容长,没时间看; 政报内容难,不好理解。 2. 如何对汉语断句分层——解决痛点:政报句子长,不易翻译 3. 如何抽丝剥茧找到主谓宾,定状补——解决痛点:汉语句子不会结构搭建 4. 如何模仿迁移到其他翻译——解决痛点:文学翻译和非文学翻译。 通过这个课程,你学习到的不仅仅是具体的知识点,具体的词条,更重要的是举一反三的方法,以不变应万变的思维方式。
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
[MTI&CATTI]汉译英技巧精讲14-确定谓语-动状2
[MTI&CATTI]汉译英技巧精讲-12确定谓语之并列联动
英语中高级口语口译思维(重点回放)
【WWE RAW】第1634期
[MTI&CATTI]汉译英技巧精讲20-模仿迁移-政报句子翻译
【CATTI&MTI】汉译英方法精讲——课6|长句断句-并列
【CATTI&MTI】汉译英方法精讲——课3-断句分层思维-短句操作
【5天搞定CATTI二笔综合更新ing】
【CATTI&MTI】汉译英方法精讲——课2-政府工作报告的三种思维+如何学习政报
【CATTI&MTI】汉译英方法精讲——课8|断句特殊情况2
【CATTI|MTI】中国日报社热词红宝书带学DAY1
【CATTI&MTI】汉译英方法精讲——课7断句特殊情况1
[MTI&CATTI]汉译英技巧精讲21-模仿迁移-真题非文学翻译(1)
[MTI&CATTI]汉译英技巧精讲-13谓语的确定-动状1
【一天一段CATTI三笔汉译英】|day3:.青藏高原3
CATTI&MTI】汉译英方法精讲——课9确定主语之保留主语
口译到底怎么学?
长难句精讲课程
【5天搞定CATTI三笔综合】更新完毕全
14.习语翻译技巧
21天翻译练习|Day 5 英汉练习
外刊精读 学翻译 学英语 学百科(24.8.31) | 双语 小词多用 英文写作 翻译技巧 百科知识 | 翻译硕士 MTI CATTI 三笔 二笔 考研英语翻译
[翻硕真题] 天津大学 2024年 翻译基础汉译英真题
英语中高级口语口译思维(重点回放)
CATTI几次未过原因何在?
MTI翻译,要多讲“章法”,少讲“方法”!
口译劝退指南 | 口译人才会有的那些痛苦与奇葩经历
【CATTI三口实务带练】第二单元|英到中|中国高铁(第一部分)
【80句合集】每天一句外刊翻译 | CATTI | MTI | 考研翻译 | 四六级 | 原创译文 | 外刊精读 | 翻译硕士 | 考研英语
【CATTI三口实务带练】第一单元|中到英|一带一路(第三部分)
北外高翻同传告诉你:AI取代翻译进度条……ChatGPT等生成式AI来势汹汹,译员真实处境如何?以我的亲身经历,给正在读英语/翻译的小伙伴一些参考。
【Catti英语笔译】汉译英练习+思路解析 | Day50
Day 78 | 每天一翻 | 加强用户商业联系,啥意思啊?| CATTI | MTI | 考研翻译 | 四六级 | 外刊精读 | 翻译硕士 | 考研英语
Sandra Hale | 如何从菜鸟进化成如今口译研究的领军人物?
我们都知道 17
2025翻硕百科考点狂背带背——小叶学长的百科anki卡组
Day 76 | 每天一翻 | 谁告诉你literate是文学啊?| CATTI | MTI | 考研翻译 | 四六级 | 外刊精读 | 翻译硕士 | 考研英语
越南语听力|越语字幕|“时间快还是慢”访谈
日语CATTI日译中口译练习日本茶文化
同传预测2024CATTI考试热点话题第一弹|新学习就这么练!