V
主页
京.东618红包,每天可领3次
艾伦·里克曼原声朗读《还乡》节选 1
发布人
A Saturday afternoon in November 十一月里一个星期六的后半天 was approaching the time of twilight, 越来越靠近暮色昏黄的时候了 and the vast tract of unenclosed wild 那一大片没有垣篱界断的荒山旷野 known as Egdon Heath 提起来都叫它是爱敦荒原的 embrowned itself moment by moment. 也一阵比一阵凄迷苍茫 Overhead the hollow stretch of whitish cloud 抬头看来,弥漫长空的灰白浮云 shutting out the sky 遮断了青天 was as a tent 好像一座帐篷which had the whole heath for its floor 整个荒原当作了地席 The heaven being spread with this pallid screen 天上张的既是这样灰白的帐幕 and the earth with the darkest vegetation, 地上铺的又是一种最幽暗的灌莽 their meeting-line at the horizon was clearly marked. 所以天边远处,天地交接的界线,分得清清楚楚 In such contrast 在这样的对衬之下 the heath wore the appearance of an instalment of night 那片荒原看起来,就好像是夜的前驱 which had taken up its place 走上夜的岗位 before its astronomical hour was come: 在还没到正式入夜的时候 darkness had to a great extent arrived hereon, 大地上夜色已经很浓了 while day stood distinct in the sky. 长空里却分明还是白昼 Looking upwards, 如果往天上看去 a furze-cutter would have been inclined to continue work; 一个斫常青棘的樵夫就还想继续工作 looking down, 如果往地下看来 he would have decided to finish his faggot and go home. 他却又要决定束好柴捆,回家去了。 The distant rims of the world and of the firmament 那时候,天边远处,大地的轮廓和长空的轮廓 seemed to be a division in time no less than a division in matter. 不但是物质的分界,并且是时间的分界 The face of the heath by its mere complexion 荒原的表面,仅仅由于颜色这一端 added half an hour to evening; 就给暮夜增加了半点钟 it could in like manner retard the dawn, 它在同样的情况下,使曙色来得迟缓 sadden noon, 使正午变得凄冷 anticipate the frowning of storms scarcely generated, 狂风暴雨几乎还没踪影,它就变颜作色 and intensify the opacity of a moonless 预先显出一副阴沉面目;三更半夜,没有月光 midnight to a cause of shaking and dread. 它更加深咫尺难辨的昏暗,因而使人害怕发抖。
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
艾伦·里克曼深情原声—《乌鸦》一
英伦美人裴淳华原声朗读——《请记住我》
艾伦·瑞克曼 朗读奇幻爱情故事《泡泡里的男孩》1
“哥特女王”伊娃·格林原声朗读——《上坡》
艾伦·瑞克曼 朗读奇幻爱情故事《泡泡里的男孩》4
艾伦·瑞克曼原声朗读——《圣诞节》
艾伦·瑞克曼原声朗读——《一切后的开始》
莉莉·詹姆斯原声 朗读《阿童尼》(节选)
海伦·米伦女爵 原声朗读——《尤利西斯》
艾玛·沃森朗读小诗《The Orange》
今天和史蒂芬·弗莱一起追寻《爱情的真谛》
【100首最美英文诗朗读】3/100《灿烂的星》John Keats(济慈)
汤姆·希德勒斯顿 原声朗读《托马斯·莫尔爵士》1
【100首最美英文诗朗读】42/100《未选择的路》Robert Frost 罗伯特·弗罗斯特
本尼迪克特·康伯巴奇 原声演出《哈姆雷特》To be or not to be1
艾玛·沃森英音朗读《生活的邀请》1
18禁注意! 抖森读《May I feel said he》
艾伦·里克曼深情原声—《乌鸦》二
本尼迪克特·康伯巴奇 朗读——《美丽的黄昏》
都给我学!正经抖森叫你说英音
艾伦·里克曼原声朗读《还乡》节选 2
艾玛·沃森 朗读诗歌《客栈》
埃迪·雷德梅尼“小雀斑”埃迪·雷德梅尼 朗读《我可以给你这些承诺》
艾玛·沃森英音朗读《生活的邀请》2
【100首最美英文诗朗读】38/100《面朝大海,春暖花开》海子
艾伦·瑞克曼朗读——《茱莉娅的衣裙》
【100首最美英文诗朗读】10/100《爱情与友谊》Emily Bronte艾米莉·勃朗特
汤姆·希德勒斯顿朗读——《无言的暗夜》
本尼迪克特·康伯巴奇 原声演出《哈姆雷特》To be or not to be 2
当美音和英音相遇,互怼现场好真实,真的有被笑到
杰瑞米·艾恩斯朗诵——亨利五世《阿金库尔战前演讲》一
艾玛·沃森 朗读《迈克·罗尼格书信(二)》
艾伦·瑞克曼 朗读奇幻爱情故事《泡泡里的男孩》3
基利安·墨菲&汤姆·希德勒斯顿同场原声演绎《当你老了》
小心!单词量超标!卷福超励志朗读《JUST DO》
【100首最美英文诗朗读】64/100《生命的故事》田纳西·威廉斯 第一部分
【100首最美英文诗朗读】54/100《等待》Rabindranath Tagore拉宾德拉纳特·泰戈尔
【100首最美英文诗朗读】28/100《Sonnet 18 爱情的永恒之歌》William Shakespeare 威廉·莎士比亚
[英音朗读]弗吉尼亚·伍尔夫:亲爱的,我撑不下去了
【100首最美英文诗朗读】62/100《飞鸟集》泰戈尔 第二部分