V
主页
京东 11.11 红包
口译实战训练 | 中国经济问答-2
发布人
口译文本: 的确,世界经济现在复苏乏力,中国经济又深度地融入世界经济,会受到影响和冲击。中国经济本身也在转型,一些长期积累的矛盾在凸显,所以说下行的压力确实在持续加大。有一个很明显的特征,就是地区和行业的走势分化。 The weak world recovery has taken its toll on the Chinese economy, which is deeply engaged in the world economy. China's economic transition is under way and its deep-rooted problems are emerging. The downward pressure indeed is increasing. But one prominent feature is greater divergence among regions and industries. 我记得前不久看有外媒报道,说是到中国的某个重化工企业,感到经济不景气,而到科技城看,那里的场面火爆,好像经济还在两位数增长,这跟我们下去调研的一些感受是类似的。实质上它说明了中国经济是困难和希望并存,如果从底盘和大势来看,希望大于困难。 The other day I read a foreign media report saying that one visit to a heavy industry left the impression of depression, while the next stop to a technology park left the impression that the economy is growing at a double-digit rate. This is in line with my last year's field trip conclusion: hope and challenges coexist. If we look at the "fundamental" and "big trend", hope outweighs challenges. 课程链接:http://www.hangangfanyi.com/index/goods/detail?id=35
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
【英文必听】《美丽中国》53全集Amazing China纪录片,无限循环!
口译实战训练 | 中国经济问答-1
口译入门-口译笔记符号3
【CATTI三口实务带练】第二单元|中到英|互联网(第二部分)
2022年6月CATTI笔译实务真题剖析-第二部份
CATTI/MTI必备| 营造创新的氛围
CATTI/MTI必备| 弘扬科学家精神
2017年上半年catti二级口译真题英译汉:难民主题 笔记带练
【CATTI二口最新讲解】1-2文化旅游——汉英口译
CATTI/MTI必备| 完整准确全面贯彻新发展理念
CATTI/MTI必备| 加快建设农业强国
CATTI/MTI必备| 弘扬尊师重教的社会风尚
【CATTI二口最新讲解】2-2经济论坛——汉英口译
CATTI考试必背 | drive的妙用
CATTI考试必背 | 打好蓝天、碧水、净土保卫战
一定要看!CATTI笔译注意事项
CATTI/MTI必备| 支持某人做某事
2022总答-第1课-试听
catti真题直播第一句
CATTI考试必背 | take hold 怎么翻译
2022CATTI考试真题讲解-4
翻译日常积累 | 关于self的一些表达
CATTI/MTI必备| 大国工匠,国之重器
翻译日常积累 | “看电影”的多种表达
【CATTI二口最新讲解】3-1金融贸易——英汉口译
90天攻克笔译考试系列丛书用法
跟着韩老师学会议(5)
catti词组表达 | “示范项目”你会怎么翻译?
甄嬛“传译”| 放他一马
【头脑特工队2】新情绪拎包入住,成长风暴席卷而来!
热词热译 | 人缘好,怎么用英语表达?
【CATTI二口最新讲解】2-1经济论坛——英汉口译
catti词组表达 | 甩锅推责,这样译!
CATTI真题词条讲解
CATTI真题词条讲解-4
CATTI/MTI必备| 守正创新
CATTI真题词条讲解-2
【中字】【英专生Gonayun】首尔外国语大学口译英专生Vlog|英语口译同声传译|口译行业的故事|英语学习方法加载ing
热词热译 | 抓紧时间
【CATTI三口】2-1中国经济发展——对话口译