V
主页
当我们谈论「语境」的时候,我们究竟在说啥?
发布人
>>《译修小册》——外刊精品例句集! >>《译修讲义》——可复制的英译汉方法论! >> 关注「译员的自我修养」公众号了解更多详情!
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
你别说,这话还真不好翻译
哪李贵了?!those insulated by extreme wealth 打一idiom
英语怎么说:“公交车每15分钟到站一次。”
【CATTI|MTI】2024政府工作报告精讲8
英语怎么说:“没必要鲁莽行事。”
破案了!dismiss为什么这么不好翻译?
苦学翻译多年,只为求得今日一鸣惊人,无数厉害的翻译家在我的脑海中疯狂浮现,同学们,献丑了-> 英语怎么说:“山僧不解数甲子,一叶落知天下秋”
怎么办?一句话每个单词都认识,但就是翻译不出来!
英语怎么说:“他在书的开头简短叙述了那段峥嵘岁月。”
【MTI英译汉成语思维】a compelling story 打一成语 (50/100)
包括是including,但including不一定是包括
【CATTI丨MTI英译汉成语思维】anticipate 打一成语 (61/100)
【英译汉の成语思维】座有责系列,完结撒花!
每一个不曾拆分的长句,都是对汉语的一种辜负
【CATTI丨MTI英译汉成语思维】reach into every sector of... 打一成语 (64/100)
weaponize怎么翻译更传神?
如果不用翻译PART,中国将多出几千万英专生(顺便看看有些参考答案有多离谱)
【英译汉自救指南-3】要还原逻辑,不是还原结构
DNA要刻不下啦!你要翻译tend,就不能只译作“倾向于”
垂死病中惊坐起,连贯动态和具体!【译修·英译汉方法论】
英语怎么说:“再怎么夸张也不为过”
英语怎么说:“道家对死亡的看法与佛教截然不同。”
DNA要刻不下啦!你要翻译part,就不能只译作“部分”
【CATTI丨MTI英译汉成语思维】self-absorbed 打一成语 (55/100)
【MTI英译汉成语思维】complacent 打一成语 (51/100)
【考研•英译汉】莫急!学完这一期,分数不会低!
算了,你肯定觉得没意思【CATTI | MTI 英译汉】
【CATTI丨MTI英译汉成语思维】sweeping views over 打一成语 (62/100)
【CATTI丨MTI 英译汉】6分钟实现句内与句间的连贯
【CATTI丨MTI英译汉成语思维】sycophant 打一成语 (63/100)
【MTI英译汉成语思维】cement a reputation 打一成语 (40/100)
当我们谈论“形合”的时候,我们究竟在说啥【one's health depreciated... 打一成语】
fact除了“事实”,还能怎么翻译?
DNA要刻不下啦!你要翻译somehow,就不能只译作“不知怎地”
【MTI外刊精译-综合示例-6】这是一个报恩视频,答应我,遇见了就别错过,好吗?
《纽约时报》双语精读:体育粉丝饭圈化 | 外刊精读 | 原创译文 | 四六级 | 考研英语 | CATTI | MTI | 考研翻译 | 大学生
【译修】考研英语翻译?根本难不倒他!
强推!《经济学人》双语精读:《黑神话:悟空》的成功能复制吗? | 外刊精读 | 原创译文 | 四六级 | 考研英语 | CATTI | MTI | 考研翻译
英语怎么说:“快速增长的经济催生出了拜金主义。”
【MTI英译汉成语思维】put on a charade 打一成语 (41/100)