V
主页
韩林涛:paratrans演示(二)
发布人
在视频中,韩林涛老师分享了paratrans的演示过程,小伙伴们一起来学习吧~
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
韩林涛:paratrans演示(一)
广外本地化课程简介
专注是一种“放弃”的能力。|心理学
有哪些口译场景中用得上prompt
【CATTI|MTI】2024政府工作报告精讲8
LanguageX:一款超好用的AI辅助翻译工具
《 翻 译 现 状 》
翻译过程中如何变通?
1. 文体学
六款高效好用的翻译写作神器对比(Reverso, Netspeak, Wantwords, Englisher, Linggle, Ludwig)
1.第一组_XTM_学习过程演示_01
如何用ChatGPT辅助机器翻译
王华树博士:数字达尔文主义
如何利用纸质英文杂志练视译(献丑版)
技术与口笔译(1)
翻译必备的术语库推荐
徐彬:未来之路
译者需要上知天文下晓地理吗
2.CATTI口译学习方法
终于知道为什么有答题卡了🤣
本地化译员需要学习哪些软件?
人类与机器的关系
清样核对专员素质和技能
1.2 口译学习记忆方法
口译劝退指南 | 口译人才会有的那些痛苦与奇葩经历
韩刚老师带你了解搜商的重要性(1)
用动漫的方式解析同声传译的大脑是怎么运转的?
优秀的翻译家善于搜索
【100个CATTI口译带练】Day36 中到英口译| 经济增长困境|译文及笔记讲解| 难度Advanced
上外学姐:如果你要读翻硕…?
对LLM冲击的思考
译者的生存环境分析
人工智能对书译人员的影响
清样核对工作内容
水滴石穿——TREX&Reverso在线词典介绍
口译服务流程中可能有哪些革新和变化
WordSmith Tools 语料处理软件简介
乙哥的N板斧之二——快捷方式
王华树博士:翻译技术系统的层次
段明贵小结