V
主页
【第404首诗】聂鲁达《梦》陈黎 张芬龄 译
发布人
《梦》出自聂鲁达诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》 关于作者 巴勃鲁·聂鲁达(Pablo Neruda,1904年-1973年)智利诗人。生于帕拉尔城。少年时代就喜爱写诗并起笔名为聂鲁达,16岁入圣地亚哥智利教育学院学习法语。1928年进入外交界任驻外领事、大使等职。1945年被选为国会议员,并获智利国家文学奖,同年加入智利共产党。后因国内政局变化,流亡国外。曾当选世界和平理事会理事,获斯大林国际和平奖金。1952年回国,1957年任智利作家协会主席。1973年逝世。 主要作品有作《二十首情诗和一支绝望的歌》、《西班牙在我心中》和代表作《诗歌总集》等。1971年作品《情诗·哀诗·赞诗》获诺贝尔文学奖。获奖理由:“诗歌具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想”。 bgm: 浮光(the history)–Jannik
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
【第409首诗】尝试一种很新的读诗方式——演员单沐希素颜演绎工厂女工诗人邬霞的作品《我的吊带裙》
【第412首诗】聂鲁达《你的微笑》陈光孚 译
远亲不如近邻
上次谁说的呀,想看这套的试穿视频~等cc去海边了再拍大片
陈彤彤🥵🥵🥵一分钟挑战
《致橡树》舒婷
学姐太想进步了
速来听诗 | 望江南 温庭筠 | 过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠
【第403首诗】聂鲁达《王后》陈黎 张芬龄 译
【第388首诗】贝尔瑟维卡《你不会再见到我》李笠 译
读诗 | 思念 (博尔赫斯)
【第400首诗】荷尔德林《面包和美酒(二)》王佐良 译
董洁直播cut11
歌德 |《我爱你,与你无关》
洛尔迦《黎明》
【第408首诗】荷尔德林《橡树林》王佐良 译
日常打卡 ‖ 运动DAY58 像是晴朗的天空中飘过几朵乌云,既享受了阳光的温暖,也感受到了雨前的凉意。
青玉案·元夕|辛弃疾
【第415首诗】佩索阿《注意》我的灵魂碎了,像一只空花瓶。
【第411首诗】泰戈尔《吉檀迦利》一(冰心 译)
吃同住一起
【第393/394首诗】艾基《远行》《寂静》顾宏哲 译
【第398/399首诗】科索维尔诗两首《在风中摇摆》《疯人院之上》
【第391首诗】赫鲁伯《门》徐伟珠 译
【第396/397首诗】特拉克尔《衰亡》《挽歌》北岛 译
【第407首诗】聂鲁达《问题》陈黎 张芬龄 译
新眼镜
【第401/402首诗】读泰戈尔诗集《吉檀迦利》二十、九十二(冰心 译)
再谈那不勒斯四部曲:关于其中的社会与人的异化问题,关于我,关于我吃不上饭也不愿意去打工
突然想起来,也该买个车了
对治完美主义的心药
【第400首诗】荷尔德林《面包和美酒(一)》王佐良 译
【第395首诗】哈特·克兰《果园抽象画》赵四 王敖 译
【第385首诗】耶胡达·阿米亥《宁静的快乐》刘国鹏 译
【第405/406首诗】荷尔德林《生命的半程》《致青年诗人》王佐良 译
谁懂ipad的冲击力
比美照更有杀伤力
家人们又快乐啦
绿色就是氧气的独家代言
【第382首诗】里尔克《预感》