V
主页
2.第二组_MemoQ_字幕翻译过程演示_02
发布人
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
2.第二组_MemoQ_学习过程演示_02
4.第二组_MemoQ_字幕翻译过程演示_04
4.第二组_memoQ_学习过程演示_04
5.第二组_MemoQ_学习过程演示_05
3.第二组_memoQ_学习过程演示_03
5.第二组_MemoQ_字幕翻译过程演示_05
语料库建设第一步:收集语料
3.第三组_Trados2007_学习过程演示_03
2.第三组_GTT_学习过程演示_02
关于OmegaT的具体功能及操作流程
1.第一组_XTM_学习过程演示_01
1.第三组_Trados2007_学习过程演示_01
2. LDA数据如何实操
字幕翻译注意事项
MTPE的总结
1.2 计量文体学
LanguageX:一款超好用的AI辅助翻译工具
机译机审的实操(5)
计算机辅助翻译工具Wordfast实操教程:如何创建翻译项目?
3. 计量文体学实操(1)
什么是搜商
WordSmith Tools 语料处理软件简介
16.使用 MultiTerm Convert 转换 Excel 术语库
能源科技翻译的示例
如何在LanguageX建立术语库,进行翻译,并导出译文?
3.1 计量文体学实操(2)
7.第一组_XTM_学习过程演示_07
1.前言
8.第一组_XTM_学习过程演示_08
广外本地化课程简介
1. 口译学习听力方法(1)
优秀的翻译家善于搜索
语料库库容统计、中英分词和词性赋码标注
COCA语料库的优势
语料库检索及分析软件AntConc使用教学
53.软件快速入门
高效便捷的字幕翻译神器:TransWAI翻外字幕系统
32.语料库在翻译中的作用part1
韩林涛:paratrans演示(二)
翻译过程中搜索的作用