V
主页
京东 11.11 红包
The Skopos Theory
发布人
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
Postcolonial Translation Theory
Gideon Toury: Descriptive Translation Studies (DTS)
System Theories - The Polysystem Theory in Translation Studies
Eugene Nida's Theory of Translation
The Translator’s Invisibility by Lawrence Venuti
翻译理论之——目的论Skopos Theory
Translation & Gender
苏珊-巴斯内特(Susan Bassnett)谈翻译: 布里斯托 2022 主旨演讲
Translation & Cultural Issues
The Problem of Equivalence in Translation
Postcolonial Translation Theory B
Translation Theory Before the 20th Century
Lynne Bowker|翻译技术和多语言学术交流
Functional Theories of Translation
Interpreting for Access - Franz Pöchhacker 无障碍口译 - 弗朗茨-波赫哈克
Strategies For Translating Poetry & Prose : Translation & Literature
Discussion on Lawrence Venuti's Work
Translation And The Era Of Information Technology
Lynne Bowker| 翻译技术与伦理
Prof. Haidee Kotze: 口笔译中的语料库研究
丹尼尔吉尔|同声传译的理论与实践
Kaisa Koskinen:翻译、情感劳动和粘性情感
Hanna Risku: 重新思考翻译专业知识
Translation; Instrument of Colonial Domination - Susan Bassnett Critique
詹成教授|翻译学研究方法:如何做好学术研究?(2)
Christiane Nord's Text Analysis
Anthony Pym:揭秘翻译博士论文的选题策略!
Kaisa Koskinen:关于翻译性
Sandra Hale | 如何从菜鸟进化成如今口译研究的领军人物?
Lynne Bowker|翻译技术和研究方法
Brian James Baer: 散居社区中的翻译
任文老师对谈安东尼皮姆
The Influence of Chomsky on Nida's Model of Translation
詹成教授|口译研究的范式
学术探讨——过往一百年的会议口译研究发展
Franz Pöchhacker:创造知识和/或解决问题:以及 T&I 研究方法
DTI(翻译专博)到底值不值得读?
Hanna Risku: 社会认知翻译研究
Brian James Baer: 翻译能为全球性研究做些什么
丹尼尔吉尔|口译中的认知负荷