V
主页
顾媚《相思河畔》(钻石唱片1966版)
发布人
《相思河畔》中文原唱者是顾媚还是崔萍? 先说结论,就目前出土的资料来看,原唱是崔萍。 争论多年的原因是因为两人最早都不是在百代演唱的,顾媚版目前发现最早出自大中华唱片的EP,甚至歌名都有写作《河畔相思》。 而顾媚在1957-58年间曾至泰国发展,出演电影和发行单曲,所以有网友推测,她在大中华唱片的这个版本应该是最早的中文版本。 但是据时代曲专家@非著名の时代曲爱好者 考证,顾媚首次灌录的《河畔相思》唱片编号为GCEP-25, 1957年大中华唱片出版了2期唱片,即第六期和第七期。编号从6039到6061。再往后推到1959年,所有大中华78转唱片里都没出现这张《河畔相思》。这一版《河畔相思》很可能是和《蔷薇之恋》一起新录的,按着《蔷薇之恋》出现的时间估计也就是1961了。 顾媚后来还至少3次录这首歌(唱片2次),包括1964年电影小云雀里的钢琴版、电影小云雀原声带版、1966年在钻石唱片的版本。 而崔萍,据目前出土的资料显示,也录制过2个版本。 这是顾媚在香港的一家唱片公司,钻石唱片灌录的版本。 注:《相思河畔》一般记录为纪云程作词,暹罗民谣。纪云程是报业人士,50年代末曾经在泰国工作,只发表过这一首歌词。 近几年有网友发现,这首歌泰国原曲叫做《จุดยืนความรัก [Chut yuen khwam rak]》,词曲作者和原唱均为อาณัติ พุทธมาศ [Anat Phutthamat],并非古已有之的民谣。
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
崔萍《相思河畔》(飞利浦唱片版)
顾媚《相思河畔》(大中华唱片1961版)
蔡琴《相思河畔》一首被“汉化”的泰语歌曲,不知不觉流行了快70年
崔萍《相思河畔》(百代改词版)
苏曼《相思河畔》这首1959年左右创作的歌曲也够老啦
顾媚《相思河畔》(百代小云雀1966版)
沈昳丽《三轮车上的小姐》用评弹的风格唱上海老歌是什么感觉?听听就知道啦
徐小凤《俩相依》日本歌翻唱成了宋词的意境,闲愁万点都是相思泪
潘秀琼 - 吉普赛女郎(2014年版)
德国天籁女声吟唱拜伦诗歌 Saby O' - She Walks In Beauty
徐小凤《今宵多珍重》1956年创作的老歌,一转眼流传70年
徐小凤《我有一段情》什么是一唱三叹,什么是醇如美酒,听听就知道了
【中柬双字】柬埔寨翻唱时代曲/粤曲 昭君怨
李娜《康定情歌》开车时请勿收听,过于好听一不小心就飚速了
徐小凤《未识绮罗香》没有古文功底可能听不懂,被遗忘的一首好歌
《Over the Rainbow》全球最好听的翻唱版本,不接受反驳
李娜《小路》抒情的前苏联歌曲,带你回到那些难忘的岁月
全球最好听的女声版《山鹰之歌》被我发现了 Esther Ofarim - El Condor Pasa
李娜《你家在哪里》饱含豫剧味道的老歌,荡气回肠,回味无穷(唱片版)
徐小凤《读书郎》当年不知曲中意,听懂已是不惑年
80年代最让人心动的发烧女声 Radka Toneff - The Moon is a Harsh Mistress
徐小凤《明月千里寄相思》一首绝世名曲差点没人演唱惨遭埋没
老上海歌后白光《东山一把青》自制mv,女装大佬羞耻play玩转夜店
徐小凤《何日君再来》经典中的经典,老上海滩的靡靡之音让人沉醉
李娜《你家在哪里》 ,全网唯一真正电视剧《常香玉》插曲版本(唢呐前奏版)
徐小凤《月光小夜曲》主打就是心慌,砸钢琴那都不算事儿
徐小凤《南屏晚钟1988》声音如老酒醇厚,越听越有味道
李娜《黄土高坡》高亢嘹亮的嗓音,听得人想哭
80年代最清丽的发烧女声 Mary Black - No Frontiers 双语版本全网首发
李娜《风中的承诺》其实就是《千千阙歌》的国语版,歌词写的挺矬的
李娜《阿里郎》唱得撕心裂肺,配乐烂的无力吐槽
李娜《人在旅途》豪迈洒脱好像在大西北飙车,听着真“带劲儿”
具雪梅原唱的原版《杜十娘》磁带终于找到了,人家真的不叫贝雪梅
李娜《我热恋的故乡》亲不够的故乡土,恋不够的家乡水
李娜《今天是你的生日》厚重饱满,一开口就让人醉了
徐小凤《天涯歌女》一开口就是大哥的女人,一般人hold不住。
翻唱《魂萦旧梦》找不到自己的原版视频啦,就发这个吧~
李娜《喀秋莎》热血女战士之歌,节奏明快不可不听
李娜《说聊斋》来听听豫剧味儿的流行歌曲,嬉笑怒骂都是诗
李娜《二十四节气》二人转风格的流行歌曲,领先乐坛二十年