V
主页
京东 11.11 红包
【文学翻译】白马湖之冬(第二弹)
发布人
大~风~大~风~(继续)
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
【3周搞定翻译技巧】汉译英(6):长难句的处理(练习讲解)
【文学翻译】十年后的我们,会成什么器?
【文学翻译】英译汉赏析:The Song of the River(by 毛姆)-上
【3周搞定翻译技巧】汉译英(4):并列与主从(练习讲解)
【文学翻译】张培基汉译英散文赏析:《想北平》(第二弹)
【3周搞定翻译技巧】汉译英(5):成语与修辞(练习讲解)
【3周搞定翻译技巧】汉译英(3):确定修饰成分
【3周搞定翻译技巧】 中英语言差异(5):替换与重复
【3周搞定翻译技巧】英译汉(2):词类转译(练习讲解)
【3周搞定翻译技巧】汉译英(1):理解词义与增减译(练习讲解)
【文学翻译】张培基汉译英散文赏析《背影》(终章)
【文学翻译】毕业季,听听胡适怎么说?
【3周搞定翻译技巧】英译汉(5):三大从句的处理(练习讲解)
【文学翻译】张培基汉译英散文赏析《艰难的国运与雄健的国民》(第二弹)
【CATTI|MTI】每日翻译-白皮书系列3
【CATTI|MTI】每日翻译-白皮书系列2
【MTI翻硕真题讲解】北大学姐手把手带你练习真题
【文学翻译】再见罢,我不幸的乡土哟-1
【文学翻译】张培基汉译英散文赏析:《匆匆》
【3周搞定翻译技巧】 中英语言差异(1):形合与意合
【3周搞定翻译技巧】英译汉(4):重复与反面着笔
【文学翻译】张培基汉译英散文赏析:《故都的秋》(第二弹)
【英汉翻译】最是一年春好处,绝色烟柳满皇都。
【文学翻译】陆谷孙选编《20篇:英美现当代散文》佳作赏析——“Insouciance”BY D. H. Lawrence(上)
【文学翻译】再见罢,我不幸的乡土哟-2
【文学翻译】张培基汉译英散文赏析《背影》(第一弹)
【文学翻译】张培基汉译英散文赏析《背影》(第二弹)
【3周搞定翻译技巧】英译汉(2):词类转译
2024年6月第一套四级真题翻译四合院
英汉翻译技巧之增译
【3周搞定翻译技巧】英译汉(4):重复与反面着笔(练习讲解)
【3周搞定翻译技巧】英译汉(3):增译与减译
【3周搞定翻译技巧】英译汉(5):三大从句的处理
【文学翻译】陆谷孙选编《20篇:英美现当代散文》佳作赏析——“Insouciance”BY D. H. Lawrence(下)
【文学翻译】海上的日出:汉译英如何连短为长
【3周搞定翻译技巧】汉译英(2):分合句与选主谓(练习讲解)
【3周搞定翻译技巧】英译汉(1):词义的选择与引申(练习讲解)
【3周搞定翻译技巧】汉译英(4):并列与主从
【英语语法】名词到底怎么数?主谓究竟如何一致?
🔥【Catti英语笔译】英译汉练习+思路解析 02