V
主页
京东 11.11 红包
张培基英译中国现代散文选精读—艰难的国运与雄健的国民第四段 【文学翻译】【四六级翻译】【汉英翻译 MTI】
发布人
此视频为个人学习笔记,如果你也想学这本书,欢迎通过弹幕或评论交流学习。
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
张培基英译中国现代散文选:《差不多先生传》 part 3
张培基英译散文选翻译笔记《故都的秋》—汉语无主句的翻译策略
张培基英译散文选翻译笔记-译文信息的流动性
张培基英译散文选精读笔记:背影02-归化的翻译策略 文化负载词的翻译 连词增译
张培基英译散文-文学翻译笔记:故都的秋-汉语喜人,英语喜物-意随境迁
英译散文选精读笔记:中年人的寂寞-文化词语的翻译策略-范畴词的省译-名词转译为副词
张培基英译中国现代散文选学习笔记:不要抛弃学问 part 1
张培基英译散文:白杨礼赞-增译和减译-汉语重意合-英语重形合
张培基英译中国现代散文选:《落花生》part 4
【毒液:最后一舞】预告 “毒液”系列硬核终章来袭,毒液生死难料!
张培基英译散文精读:《匆匆》汉语叠词的翻译 明喻的翻译方法
张培基英译散文:《匆匆》04 文学翻译的美学-明喻的修辞翻译
文学翻译精读笔记:朱自清《背影》 汉译英 跨句翻译 巧用英语介词隐藏汉语动词
张培基英译中国现代散文选:《差不多先生传》 part 2
【头脑特工队2】新情绪拎包入住,成长风暴席卷而来!
张培基英译中国现代散文选:《差不多先生传》 part 1
张培基英译散文选精读笔记:《我坐了木船》动态与静态的转换
白杨礼赞02-汉译英如何化零为整?概数词如何翻译?
张培基英译中国现代散文选:《差不多先生传》 part 4
散文翻译《中年人的寂寞》学习笔记2-成语和典故的翻译方法 培养断句意识 文化词语翻译
翻译笔记:白杨礼赞04-汉语重意合,英语重形合
翻译笔记:白杨礼赞03-漏译还是减译?词语翻译-用具体词代替万能词
张培基英译散文选 汉译英精读笔记—艰难的国运与雄健的国民第二段 【文学翻译 MTI】
张培基英译中国现代散文选《故都的秋》-排比句的翻译
散文翻译《中年人的寂寞》学习笔记3-译文信息的流动性
【文学翻译 MTI】汉译英笔记:张培基英译中国现代散文选精读—艰难的国运与雄健的国民第一段
【神偷奶爸4】格鲁重出江湖,超级小黄人重磅亮相!
星球大战:幻境 第一季 02
张培基英译中国现代散文选:《差不多先生传》 part 5 与颜色相关的文化特色词语的翻译
张培基英译散文翻译笔记:故都的秋-汉英主语转换
【海绵宝宝:营救大冒险】小蜗被绑架?营救启动!
张培基英译中国现代散文选:《落花生》part 5
张培基英译中国现代散文选学习笔记:不要抛弃学问 part 2
张培基英译中国现代散文选精读笔记—艰难的国运与雄健的国民03 【文学翻译】【散文翻译】MTI
张培基英译中国现代散文选精读笔记—螃蟹 part 3 【CATTI】散文翻译 汉译英
张培基英译中国现代散文选精读笔记—艰难的国运与雄健的国民 第五段 【文学翻译】CATTI 【散文翻译】MTI
翻译 | 不同文化背景下的词语内涵。
张培基英译散文精读:《匆匆》 拟人修辞的翻译-汉语叠词的翻译
变形金刚:赛博坦之战 第一季 01
【创:战纪】虚拟世界里的科幻