V
主页
2023年普译杯全国大学生翻译竞赛,我们一如既往,并再次斩获英译中一等奖的佳绩。
发布人
在2022年普译杯全国大学生翻译比赛中,我们助参赛选手,双双夺得英译中与中译英一等奖的好成绩。2023年普译杯全国大学生翻译竞赛,我们一如既往,并再次斩获英译中一等奖的佳绩。#译家翻译 #译家翻译比赛获奖级指导 #2023年普译全国大学生翻译比赛
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
2023年全国大学生翻译能力竞赛获奖名单揭晓,并再次频传捷报。译家翻译指导连续两年蝉联国家一等奖。在越来越卷的翻译赛事中,这份殊荣来之不易。#译家翻译
2024年普译奖全国大学生翻译大赛初赛成绩揭晓。在译家悉心的指导之下,本次取得的成绩相当亮眼。英译汉目前已有两个一等奖问世,而汉译英也有三等奖的佳绩。
2024丝绸之路全国大学生翻译大赛
2023年第二届全国青年创新翻译大赛B组英译中文章(译家翻译指导版)节选译文一览
板桥杯翻译竞赛,其作为一项专业转设的军事题材类翻译赛事,获奖难度之大,乃历届赛手们的共识。
2023年第二届全国青年创新翻译大赛D组英译中文章开篇段落(译家翻译指导/辅导版)节选译文一览
国内某些翻译精英在和国外翻译机构合作时发现,VM只给中国籍译员英译中的翻译任务。
2022年全国大学生经典文学作品翻译竞赛中译英文章(译家翻译指导版)节选译文一览
由国际英语外语教师协会中国英语外语教师协会主的“2023年全国大学生英语翻译大赛于2023年12月7日顺利完赛,并于2024年1月10日揭晓奖项。
中翻英,不是字对字的照搬,而且充分理解原文后的创译。#译家翻译 #译家翻译比赛指导 #2023年全国大学生英语翻译能力竞赛
教学能力比赛国赛一等奖 理想信念是精神之“钙”
今年的浙江与江苏LSCAT翻译文章,英译中确实难出了天际(当然中译英也并不容易)。没有将原文研究至少三五遍的经历,根本就没法下笔翻译。
连战连捷,捷报频传。#译家翻译 #译家翻译比赛指导 #2022全国大学生翻译比赛获奖案例分享
去年的板桥杯,翻译难度有目共睹。即便如此,译家依然助选手取得了一等奖的佳绩。今年,我们将以更好的专业水准,诠释军事翻译的博大精深。#译家翻译
2022年的全国大学生英语翻译能力竞赛,我们助参赛选手,以惊艳的译文,一举夺得了国家级一等奖的佳绩。今年,我们标准不减,并力求让更多人脱颖而出!
2023年第二届全国青年创新翻译大赛C组英译中文章(译家翻译指导/辅导版)节选译文一览
没有国学功底支撑的英译中,犹如地基不牢的楼脆脆,倾覆是迟早的。而这个基石,不是一朝一夕就可以打牢的。
2024年大连市第二十七届“枫叶杯”英语演讲比赛成绩揭晓。在本项赛事的指导(英语文章母语润色)中,译家翻译已助其中一赛手取得了初赛第一名的佳绩。
2023年中教杯全国大学生翻译: 不断翻译,反复打磨;持续精进,力求更好。#译家翻译 #译家翻译比赛指导 #2023年中教杯全国大学生翻译比赛
每一场翻译赛事的华章背后,皆镌刻着翻译人无尽的深情与汗水,每一项国家级一等奖的辉煌铸就,皆是心血的凝聚与智慧的火花。
2023年上译杯翻译竞赛如期而至,浓浓的文学翻译风扑面而来。在忠实原文的基础上,更要有天马行空的想象力与创造力。锋芒所至,无往不胜。
用了心的翻译,才有品质可言。2023年全国大学生科技翻译大赛已于本日正式拉开帷幕。一个列入加分项的赛事,你绝对值得好好把握。#译家翻译
许渊冲教授是汉语古体诗(即格律诗)英译的大家,他提出了诗体译诗的"三美"论标准,主张译诗在意、音、形三个层面上尽量转递和保存原诗的神韵。
2023年第一届国际大学生英语翻译挑战赛正式打响。纵观本次比赛,试题专业性较强,但篇幅较短,实乃广大大学生摘金夺银的绝佳之机。
每一篇翻译竞赛的文章指导,无论是英翻中,还是中翻英,我都确保在自己力所能及的范围内,发挥了自身相对最好的水平。
2023年黑龙江省翻译比赛即将落下帷幕。面对本次难度巨大的译题,指导译文历经了多次润色、打磨和优化。希望所有赛手们都能超常发挥,以工匠作风,斩获理想的翻译成绩。
由中译翻译公司主办的2023年青年创新翻译大赛成绩已于本日揭晓。在此,热烈恭祝经由(译家翻译指导)而喜提一二三等奖的各位外语学霸。
用心翻译每一篇文章,这便是译者的专业态度。#译家翻译比赛指导 #2023年第二届全国青年创新翻译比赛 #第二届全国青年创新翻译比赛案例分享
2023年普译奖全国大学生翻译比赛总结: 英译中翻译指导一等奖 中译英翻译指导一等奖秉持双一品质再续辉煌篇章
翻译,不是自己说自己行就是真的行。而是,别人说你行那才算是真的行。拿遍国内所有翻译竞赛的奖项,用实力铸就一个又一个辉煌。
热烈祝贺经由(译家翻译译文指导的)两位同学分别喜获:2022年“中外传播杯翻译”比赛一等奖与2022年韩素音国际翻译大赛中译英优秀奖。
原文可能平淡无奇,而译文却要独树一帜,译出新味,并充分发挥汉语的意境美学。我想,这才是翻译竞赛所真正期盼的结果,也是其长盛不衰的魅力之所在。#译家翻译
不止于译,译海无涯,学无止境。 #译家翻译比赛指导 #2023年第一届国际大学生翻译比赛 #译家翻译比赛英中案例分享
2023年第二届全国青年创新翻译大赛A组中译英文章(译家翻译指导版)节选译文一览
览遍海伦斯诺之历年佳作,虽未得见妙笔生花之瑰丽,亦难窥其作品之深邃底蕴,然每年仍须精选数篇馆藏之作,以资翻译竞赛之用。
岐黄天下杯世界中医翻译大赛最大的难点在于:
英语世界杯作为一项老牌翻译赛事,每年都会吸引一大批大学生参与其中,奖项之角逐也是相当激烈。如果说往年翻译题目趋于专业化,那今年的试题则开始正式步入文学翻译领域。
韩素音国际翻译大赛译文存在的问题举不胜举,但大体归纳如下:英译汉(1)因对术语拿不准,导致译文错译。(2)语言组织拗口,读不通读不懂频现。
一年一度的LSCAT翻译大赛,为中国翻译协会的一级赛事,其难度与韩素音国际翻译大赛比肩,犹如峻岭之对高峰,难分伯仲。
第三十六届韩素音国际翻译大赛英译汉文章(译家翻译国学经典诠释指导版)节选译文一览