V
主页
【译配】《小丑出场》出自音乐剧《小夜曲》Send in the Clowns A Little Night Music Sondheim
发布人
剧情: "小丑竟是我自己"。 女主角名字"特西雷"是法语词汇,意为“欲望”。 译配原文: Send in the Clowns [《小丑请来》](《小夜曲》,1973首演) Isn't it rich? 很可笑吗 Are we a pair? 我们这样 Me here at last on the ground, 我后来接受现状 You in mid-air. 你仍想象 Send in the clowns. 人生舞台 Isn't it bliss? 很快乐吗 Don't you approve? 你同意吗 One who keeps tearing around, 你也许失去控制 One who can't move. 而我迷失 Where are the clowns? 人生舞台 Send in the clowns. 小丑请来 Just when I'd stopped opening doors, 我不会再 把门打开 Finally knowing the one that I wanted was yours, 你最终才是 那个人 我一生所爱 Making my entrance again with my usual flair, 舞台请保留给我 那精彩仍在 Sure of my lines, 很多想说 No one is there. 物是人非 Don't you love farce? 喜欢闹剧 My fault, I fear. 是我的错 I thought that you'd want what I want-- 我想你 想要 我想要 Sorry, my dear. 对不起啦 But where are the clowns? 把演出舞台 Quick, send in the clowns. 给小丑保留 Don't bother, they're here. 小丑是我们 Desiree, I'm sorry. I should never have come. 遇火 我很抱歉 我不该来找你的 To flirt with rescue when one has no intention of being saved... 带着挽回的想法 发出邀请 而对方却不想被救赎 Do try to forgive me. [He exits] 请尽可能多地 原谅我吧 [他起身离场] Isn't it rich? 很可笑吗 Isn't it queer? 后悔的爱 Losing my timing this late 我仍然付出真心 In my career? 虚耗此生 And where are the clowns? 这演出舞台 There ought to be clowns. 把小丑请来 Well, maybe next year. 我,仍需等待
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
【桑德海姆】译配字幕《谁还能忧虑/白色房间》(好听!)Who Could Be Blue Little White House (From Follies)
【外挂机转英字】桑德海姆自弹自唱《理发师陶德》全剧Sweeney Todd Backers audition tape
【八卦时间】桑德海姆想娶的女人(Lee Remick) Stephen Sondheim Dominate From Password in 1966
【音乐剧考古】费翔版《日落大道》译配《像没说过再见》
【玛蒂尔达 Matilda】当我长大(When I Grow Up)中文填词译配
【音乐剧考古】费翔版《梦幻女郎》译配《一夜情》
【音乐剧考古】费翔版《剧院幽灵》译配《我不能没有你》
【官摄熟肉】音乐剧《结婚》小剧场Marry me a little
【感人】双语字幕 纽约犹太中央会堂 桑德海姆纪念仪式Tribute To Stephen Sondheim Central Synagogue 20211203
【感人】双语字幕 桑德海姆唱《前进》1987.09.29 Michael Bennett纪念活动Stephen Sondheim Sings Move On A
【音乐剧考古】费翔版本《西区故事》译配《玛丽亚》
【译配】《若你愿前往 我在》桑德海姆音乐剧《月见草》
【音乐剧】Beetlejuice阴间大法师/甲壳虫汁美巡版全场
没想到把【月半小夜曲】改成大调后这么好听!!
【音乐剧考古】费翔版本《亚瑟王庭》译配《分手的时候》
【译配】《和我结一点点婚》桑德海姆本人自弹自唱 Company Marry Me a Little Sondheim sings with subtitles
【桑德海姆】《Putting it Together》2000年宽街版(Revue/音乐轻喜剧)
【身在高地 In The Heights】96000 中文填词译配【地狱五声道】
【双语字幕】Hugh Panaro《剧院魅影》跨版本纪录片Unmasking The Masterpiece片段 自购自压
【音乐剧考古】费翔版《猫》译配《回忆》
【译配字幕】Hugh Panaro《可以和我结婚》(桑德海姆把脑残情歌写苦)
費翔 & 董苓 百老匯經典輯 [Disc 1] 08 只有你
【法红黑译配】【北大音乐剧社】心之胜利 Le coeur est vainqueur-摇滚红与黑
【译配】桑德海姆自弹自唱《爱在空气中》Love Is in the Air
陈锐 & 英国皇家爱乐乐团2024中国巡演长沙站(8.16),陈锐的第一首返场曲目《小夜曲》
費翔 & 朱樺 百老匯經典輯 [Disc 1] 06 我不能沒有你
【音乐剧考古】费翔版本《歌舞线上》译配《爱过无怨》
【音乐剧】《真爱不死》美巡全场 Love Never Dies American US Tour 9-25-2018
【音乐剧】摇滚学校School of rock全场(Justin Collette)
【音乐剧考古】费翔版本《屋顶上的提琴手》译配《日出日落》
費翔 百老匯經典輯 [Disc 1] 05 一夜情
【官方英字】签名剧院 桑德海姆纪念音乐会Everybody Rise Signature Remembers Stephen Sondheim
中国版茜茜公主来了!超甜父女对唱!1.《像你一样》【伊丽莎白中文译配】
【双语字幕】剧院魅影访谈Hugh Panaro谈扮演魅影Character Study Hugh Panaro Transform Into Erik
費翔 百老匯經典輯 [Disc 1] 03 回憶
译配【剧院魅影】《夜色的天籁》来看MC极致的暧昧 The Music Of The Night
【音乐剧考古】费翔版本《悲惨世界》译配《人去楼空》
【双语 部分译配】致敬音乐剧《听桑德海姆闲话桑德海姆》2010年宽街 录音室音轨 sondheim on sondheim
【Hugh Panaro】20170224《夜之乐章》彩排(the Philly POPS百老汇专题音乐会)
【音乐剧考古】费翔版本 韦伯《星光快车》译配《只有你》