V
主页
京东 11.11 红包
2023年首届文物外交翻译比赛结果表明: 当前各类翻译角逐越来越激烈,参赛人数亦屡创新高,而获奖率却愈来愈低。水奖时代渐行渐远,切勿拿优秀不当奖。
发布人
2023年首届文物外交翻译比赛结果表明: 当前各类翻译角逐越来越激烈,参赛人数亦屡创新高,而获奖率却愈来愈低。水奖时代渐行渐远,切勿拿优秀不当奖。助力更多人圆梦翻译奖项,译家指导更要精译求精。#译家翻译 #译家翻译比赛获奖级指导 #2023年首届文物外交翻译比赛获奖名单
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
大英赛NETCCS,作为广大大学生首选并被众多高校指定的翻译赛事,其含金量毋庸赘言。打好大英赛,不枉英专生。#译家翻译 #译家翻译比赛获奖级水平指导
板桥杯翻译竞赛,其作为一项专业转设的军事题材类翻译赛事,获奖难度之大,乃历届赛手们的共识。
热烈祝贺在2023年第四届思源华为杯创译比赛中摘金夺银的选手。保研、申领国家奖学金、让你成为用人单位竞相争抢的稀缺人才,则参与各类比赛,提高自身含金量,势在必行
2023年第20届“外研社杯”全国中学生外语素养大赛复赛汉译英文稿(译家翻译英语无损品质级指导版)省级一等奖获奖译文作品样稿赏析
2023年“中外传播杯”全国大学生翻译比赛,已渐进尾声。译家翻译,立足专业翻译服务,助你拿遍所有翻译赛事的一二三等奖和优秀奖之奖项。
2024年儒易杯国际翻译大赛,其一贯地延续了古典文学翻译的风格,旨在更好地弘扬中华文化的博大精深。#译家翻译 #译家翻译比赛获奖级水平指导
好上加好,精译求精,不到绝顶,永远不停。——许渊冲#译家翻译 #译家翻译比赛获奖级指导 #lscat翻译指导案例分享
翻译赛事,无论声名显赫还是默默无闻,只要具备意义,皆值得参与其中。
在去年的全国大学生英语翻译大赛之(NETCCS)指导中,译家助赛手拿到了国一的好成绩,其余国二国三与省级获奖案例不胜枚举。
第三十六届韩素音国际翻译大赛英译汉文章(译家翻译国学经典诠释指导版)精译节选句段
出自悉心打磨,所以值得信赖。因为非常满意,适合长期合作。有此不虞之誉,更觉任重道远。#译家翻译 #译家翻译比赛获奖级指导 #人工翻译
2023年首届雪漠作品翻译大赛汉译英文章(译家英语母语无损品质级指导版)选段译文
恭祝在2023年“中外传播杯”翻译大赛中喜获奖项的所有参赛者。未来,各类翻译赛事,毋庸置疑,将越来越卷。故,趁早下手,才是王道。
越是小众专业的翻译比赛,越是要全力以赴。今日的默默耕耘,明日的一骑绝尘。#译家翻译 #译家翻译比赛获奖级指导 #2024年邮电文化多语种翻译大赛
诗歌翻译,谈何容易!想要获奖,更是难上加难!当时是费了多大的心血,去攻克了每一句晦涩难懂的语言,记忆已有些模糊。
用作品走进人心,以品质书写未来。#译家翻译 #译家翻译比赛获奖级指导 #第三十六届韩素音国际翻译大赛指导案例分享
LSCAT翻译比赛的难度,呈现出一年比一年大的趋势。而英译中篇,更是将这种难度,拔高到了一个新的高度。
2024“天柱山杯”安徽省第六届徽文化国际传播翻译大赛已于近日正式启动。
许渊冲教授是汉语古体诗(即格律诗)英译的大家,他提出了诗体译诗的"三美"论标准,主张译诗在意、音、形三个层面上尽量转递和保存原诗的神韵。
用国学经典语言诠释英语原文,以永远超越英语原文水准的作风,撰写英语译文架构的可能之最优解。翻译有创意,创新翻译博弈才有真正的时代意义。#译家翻译
2024年普译奖全国大学生翻译大赛初赛成绩揭晓。在译家悉心的指导之下,本次取得的成绩相当亮眼。英译汉目前已有两个一等奖问世,而汉译英也有三等奖的佳绩。
2024年第六届儒易杯国际翻译大赛指导既是国际性翻译比赛,那就必须遵循优中选优的宗旨。
截止2024年1月22日晚,经由译家翻译指导的英语翻译比赛之最新战报如下:
lscat翻译大赛即将落下帷幕,愿莘莘学子们皆能取得佳绩。#译家翻译 #译家翻译比赛获奖级指导 #lscat翻译指导案例分享
无论翻译的文章有多难,也要啃下这块硬骨头。这就是军人该有的作风。#译家翻译 #译家翻译比赛获奖级水平指导 #2024年全军军事翻译挑战大赛
沪江杯科技翻译比赛,历年题目的难度,犹如攀登峻岭,步步攀升,愈发峻峭。起初,它还只是围绕一般性科技翻译展开,然而,时至今日,它已经涉足初级专业医学领域。
去年的海伦.斯诺翻译大赛,总体获奖率(包括优秀奖在内)只有7%。在整体获奖率如此之低的情况下,我们硬是凭借着一字一句的翻译润色与精雕细琢的译文打磨
长期以来,我将时间与精力都主要地花在了: 专业英语翻译服务、全国各类大学生英语翻译大赛与大学生英文写作比赛等赛事的获奖与指导事宜上。
随着我国在世界范围内的影响力愈来愈大,近些年来,政府公文的翻译逐渐成为了众多翻译赛事的题目。这不仅有助于CATTI实操,更有利于他国从多维度了解当代中国。
无论翻译题目难度有多大,只要我们用心去解读,就一定能译出好作品。#译家翻译 #译家翻译比赛获奖级指导 #2023年第四届海洋杯国际翻译大赛
耗时数月,精雕细琢,反复思量,来回打磨,旨为追求极致。让经由指导的翻译水准超越韩赛官方之参考译文不再只是一句空口号,而是落到实处的真作为。#译家翻译
中医药是打开中华文明宝库的钥匙,在这个伟大的宝库中,以《本草纲目》为代表的李时珍中医药文化创造了中外文化交流的奇迹。
经受每一次考验,竭尽全力,让译文生发出新的意境。译家翻译比赛指导,旨为卓越,出类拔萃。以专注与行动诠释实力,用成绩和奇迹注解非凡。#译家翻译
商务英语翻译大赛,相较于其他大多数翻译竞赛的难度,堪称平易近人。而那些脱颖而出、晋级决赛的精英们,更应珍视这难得的机遇。#译家翻译 #译家翻译比赛指导
2023年黑龙江省翻译比赛即将落下帷幕。面对本次难度巨大的译题,指导译文历经了多次润色、打磨和优化。希望所有赛手们都能超常发挥,以工匠作风,斩获理想的翻译成绩。
英译汉,始终坚持译出内涵,而不仅只是停留在肤浅的语言表面,从而彰显出汉语的语言之美、意境之美与艺术之美。
今天突遇一学生来报喜,称其已顺利地考过了CATTI英语三级笔译。我打开沟通记录发觉: 为了分享这一刻的胜利之喜悦,他已经埋头实干了整整两年。
由国际英语外语教师协会中国英语外语教师协会主的“2023年全国大学生英语翻译大赛于2023年12月7日顺利完赛,并于2024年1月10日揭晓奖项。
各类翻译比赛琳琅满目,作为在校大学生,我该如何参赛?有没有方法论与实操方案?看完此视频,相信你必将醍醐灌顶,获益匪浅。#译家翻译比赛指导 #大学生翻译比赛
在去年的全国大学生英语翻译大赛之(NETCCS)指导中,译家助赛手拿到了国一的好成绩,其余国二国三与省级获奖案例不胜枚举。