V
主页
【摩西妮舞翻译】婉伸郎膝上,何处不可怜:纯欲感拉满的牧女求爱之舞(原创中字)
发布人
https://m.youtube.com/watch?v=cc6M9iXTnuc 这是特拉凡耳尔大君Swathi Thirunal的印地语作品。他是一个才华横溢的语言天才,精通南印各邦语言,乃至梵语、印地语等。之前在这里发过一个库契普迪的版本(BV1hj411M7cX),相较之下我私心还是选摩西妮舞xxx封面这个莲花手真是把我迷得不知东南西北…… 我在库契普迪那个投稿讲过歌词大意,不过视频第二句chODiyE kaisE mOkun mai to tErO hAth dhari,我实际翻译又和解释不一样了。虽然摩西妮舞和库契普迪舞的动作看起来都更像“你(指奎师那)握着我的手(,所以快放开我)”,但是看过一些讨论,似乎更有可能还是“我握着你的手(,所以你怎能离开我?)”的意思。牧女(Gopi)是一个很有意思的形象,在大多数黑天与牧女的题材里面,后者在怨恨黑天反复无常的同时,自己实则也是敏感多变的。一方面她们会嫌弃奎师那的过度亲密,一方面又离不开他。当然因为这首Padam是印地语,所以很多时候曲子的女主人公被解释成了拉妲(罗陀)~ 感谢时轴/压制:@若婉婉Selina_
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
【库契普迪舞】恭迎主母艳光:Rukmini Pravesa Daruvu
【印度古典舞翻译】婆罗多舞二十八手势汇总及部分解析(原创中字)
【印度歌舞翻译】神圣之爱:米拉献给奎师那一支绝望的歌
【婆罗多舞】极致舒适的踩点!礼赞吉祥主湿婆:Sukanya Kumar的Bho Shambho
【婆罗多舞翻译】宇宙之舞:眨眼一秒都是对人类满级舞者的浪费(原创中字)
古典独舞《虞美人》
【库契普迪舞】每一寸肌肉恰到好处!毗湿奴十化身颂
【奥迪西舞翻译】杜尔迦九相:天才神童Shrinika的女神颂
【印度古典舞】 奥迪西舞 | Megh Pallavi by Sonalika and Shrinika
【印度歌舞翻译】拉妲在人间:希里黛玉&萨尔曼汗的颜值盛宴
仅一双手就描绘出罗陀黑天之爱
【卡塔克舞】笑容甜美,甜美之主八颂
肚皮舞全风格图鉴
【库契普迪舞翻译】印度神话小辣椒,多门城女武神真光点击就看
【婆罗多舞翻译】飨祚吉祥天,恩深泽永年
【4K】印度中字歌舞《爱的宝藏》:Prem Ratan Dhan Payo
【卡塔克舞】我的诃利我的爱:Hare Krishna
【史上最帅版反串奎师那】Kamala的自攻自受小剧场(原创中字)
【印度歌舞】拉妲黑天:希里黛玉Sridevi的牧歌
【卡塔克舞】拉妲在寻找坎哈:Kanha Aaja
【库契普迪翻译】拉妲居于温达文(原创中字)
Radha and Krishna - The Divine Love
【摩西妮舞翻译】欲笑还颦,顾盼生辉:少女心满满的虔爱之舞呀
【库契普迪舞】从吠陀走出的古老女神,拉克什米第三形态:黛母之歌 Nilasuktam
【库契普迪舞翻译】能把少女迷晕的可不止奎师那,还有我们的舞王大天(原创中字)
【人神之恋】一键了解奎师那身边的辣个女人
【奥迪西舞】这便是众典之王,摩诃婆罗多
【卡塔克舞】Tanmoyee Chakrborty的湿婆坦达瓦颂
【原创自译】印度影史巅峰 kamala玩转五神cosplay:《愿得千眼》|乱世舞铃|印度古典舞|婆罗多舞
【印度古典舞】顶礼眼如莲花 肤如青云的奎师那-Radha Burnier婆罗多舞kalakshetra风|The River 1951
【婆罗多舞翻译】“温达文会等你到花凋叶落”,BGM开口跪系列(原创中字)
【婆罗多舞翻译】早期爬宠驯服熊孩子的珍贵影像:奎师那降蛇(原创中字)
【印度古典舞】你是悉多,你是拉妲;你是罗摩,你是奎师那。
【库契普迪舞】真光,我名真光:多门城女武神Satyabhama
【高清重置】天上几回葬神仙:湿婆寂灭之舞Nirvana Shatakam(原创翻译)
Daak Babu _ Parul Chouhan
【库契普迪舞】如莲初绽,艳光公主驾临:Rukmini Pravesa Daruvu
【印度古典舞翻译】礼赞乌玛之夫,您和帕尔瓦蒂的七步成就了七种音律
【印度歌舞】爱之灯火永不熄:顶礼舞王湿婆| Namaami Namaami
【印度古典舞】因虔信而生:印度东部传统舞蹈Sattriya