V
主页
【库契普迪舞】如莲初绽,艳光公主驾临:Rukmini Pravesa Daruvu
发布人
https://m.youtube.com/watch?v=WUrckhqY17I 之前同题材的投稿(BV1CD4y167DJ)评论区大概介绍过Pravesa Daruvu一点的内容。Pravesa Daruvu是库契普迪剧目的女主人公所作自我介绍。这段出场就来自库契普迪传统剧目《艳光的婚礼》(Rukmini Kalayana),描述了黑天与艳光的婚姻。传统上艳光会从左右侍女遮掩的帷幕后现身,或者是罩着头纱(Yavanika)登场。歌词里面一直重复的部分大概意思是“艳光,年轻的艳光来了(泰卢固语原词最恰当说是青春。掌故是艳光和奎师那一样有永驻青春的赐福在身),我是诃利的挚爱。”然后是把自己比喻成月光,说自己如同月光一样皎洁美丽;出于对诃利的爱,她希望成为他理想的妻子,就像她本身就是黑天唇边的竹笛,彼此不可分割。 舞者Shloka Reddy是库契普迪大师Deepika Reddy的女儿兼弟子,可以说没有什么好挑剔↖(^ω^)↗她母亲本人也出演过这个经典剧目,不过没有录像流出,只有一些剧照还有各个新闻通稿极尽誉美的彩虹屁。
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
【库契普迪舞】恭迎主母艳光:Rukmini Pravesa Daruvu
【库契普迪舞】真光,我名真光:多门城女武神Satyabhama
【库契普迪舞翻译】印度神话小辣椒,多门城女武神真光点击就看
【摩西妮舞翻译】欲笑还颦,顾盼生辉:少女心满满的虔爱之舞呀
【婆罗多舞】女装大佬奎师那与莲花公主二三事:无论你降生为谁,我们都会在一起
【婆罗多舞翻译】飨祚吉祥天,恩深泽永年
【春情缱绻】Sobha naidu库契普迪舞:《此情此景非同寻常》 |印度古典舞|原创自译|印度歌舞|Eppativale Kaadura
【库契普迪】毗湿奴的魅惑幻身,风华绝代摩西妮
【库契普迪】一亲罗陀芳泽者,悬解丹唇万般苦(歌词大意在介绍)
【雪山狂飙】舞神Padmini超强坦达瓦舞,实力出演雪山神女帕尔瓦蒂
【库契普迪舞】礼赞至美之神那罗延~
【奥迪西舞翻译】一如彩珠耀花鬘:礼赞奎师那
【库契普迪】莲花公主之舞:Alamelumanga
【婆罗多舞翻译】满架蔷薇一院香:走,一起去找奎师那
【婆罗多舞】极致舒适的踩点!礼赞吉祥主湿婆:Sukanya Kumar的Bho Shambho
【婆罗多舞翻译】花气熏人欲破禅:迷妹信徒的少女情怀(4p)
【奥迪西舞翻译】震惊!无数仁人志士竟为之折腰的毗神迷弟曲(原创中字翻译)
【库契普迪舞翻译】渡我死生离磋磨:希里黛玉的杜尔迦之歌
【库契普迪舞】爱之女神,迦摩克湿
【卡塔克舞】笑容甜美,甜美之主八颂
【库契普迪】人狮颂:拉克什米那罗辛诃 Sri Narasimha Dandakam
【卡塔克舞】电音版薄伽梵歌
【摩西妮舞翻译】阿周那的御者,雅度之主,见你使我心欢喜
【印度歌舞】拉妲黑天:希里黛玉Sridevi的牧歌
【库契普迪舞】你见过这样会说话的眼睛吗? Malavika Jayakrishnan
【库契普迪舞】Sreeganga的真光女神妆造
【印度古典舞】一旦正法衰落,非法滋生蔓延,婆罗多子孙啊!我就创造我自己。
【婆罗多舞翻译】中印文化对对碰:中国琵琶与印度维纳演绎牧童黑天的故事(原创中字)
【库契普迪舞】礼赞山之女:彼山女兮降崔嵬,弦歌一奏熏风徊
【婆罗多舞翻译】拉妲吃醋,哄不好了,奎师那你看着办吧(原创中字)
【摩西妮舞翻译】婉顺如银,火炽如金,至美女神之舞
【婆罗多舞翻译】迷弟迷妹遍印度,他就是毗湿奴的化身,罗摩·旃陀罗
【人美声甜】吉祥的小葵花、牧尊、诃利、穆罗之敌:Shri Krishna Govinda Hare Murari
【卡塔克舞】Radhashtami:庆祝拉妲的降生
【婆罗多舞】他以眼饮得艳情之味,我礼赞他抬起的莲足
【药叉女之舞】伸冤在我,我必报应:Kalliyankkatt Neeli
【卡塔克舞】甜美我心,超甜向的奎师那颂曲
【库契普迪】诃利的挚爱,花上的女郎:莲花公主之舞 Padmavati Devi
【印度古典舞】因虔信而生:印度东部传统舞蹈Sattriya
印度歌舞 Oaa Oaa