V
主页
京东 11.11 红包
【翻译技巧】“过去N年”那些事儿
发布人
“过去几年”到底应该用in, during, throughout 还是over呢? 大家还有什么想了解的话题,可以在评论区里告诉琵琶哦~ (这期嗓子不太好,还请大家多担待~) 鞠躬~
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
【文学翻译】张培基汉译英散文赏析:《故都的秋》(第二弹)
【文学翻译】张培基汉译英散文赏析:《故都的秋》(第一弹)
【文学翻译】再见罢,我不幸的乡土哟-2
【3周搞定翻译技巧】 中英语言差异(4):前重心与后重心
【3周搞定翻译技巧】汉译英(1):理解词义与增减译
【文学翻译】张培基汉译英散文赏析《背影》(第二弹)
【翻译技巧】中英语言对比之:静态与动态
【文学翻译】张培基汉译英散文赏析《背影》(第三弹)
【文学翻译】张培基汉译英散文赏析:《巷》(第一弹)
【非文学翻译】那么多词表示“保持”,有啥区别?
【文学翻译】张培基汉译英散文赏析:《匆匆》
【3周搞定翻译技巧】 中英语言差异(3):静态与动态
【文学翻译】张培基汉译英散文赏析《艰难的国运与雄健的国民》(第二弹)
【3周搞定翻译技巧】英译汉(5):三大从句的处理
【翻译技巧系统课】北大MTI学姐讲授 0基础入门 / 适用于所有翻译类考试
【非文学翻译】“官样文章”如何做?跟着政报学翻译!
【文学翻译】陆谷孙选编《20篇:英美现当代散文》佳作赏析——“Insouciance”BY D. H. Lawrence(上)
【文学翻译】张培基汉译英散文赏析《背影》(终章)
【3周搞定翻译技巧】英译汉(1):词义的选择与引申
【文学翻译】张培基汉译英散文赏析:《夕暮》
【3周搞定翻译技巧】英译汉(2):词类转译
【英语语法】名词的格是什么?of前后到底是什么关系?
【3周搞定翻译技巧】汉译英(2):分合句与选主谓
【英语语法】过去完成时,它又是个啥?
【3周搞定翻译技巧】汉译英(7):古文的翻译
【3周搞定翻译技巧】汉译英(6):长难句的处理
【英语语法】冠词到底怎么用?到底啥时候加the?
【3周搞定翻译技巧】英译汉(6):长句与润色
英汉翻译技巧之增译
【3周搞定翻译技巧】汉译英(5):成语与修辞(练习讲解)
【文学翻译】学问与趣味(1)
【长安三万里】中国诗词早应该走向世界!翻译人的DNA狠狠动了!
【文学翻译】张培基汉译英散文赏析:《故都的秋》(最终篇)
【3周搞定翻译技巧】英译汉(2):词类转译(练习讲解)
【文学翻译】张培基汉译英散文赏析:《想北平》(终章)
【英语语法】简简单单的代词,还有哪些用法是你不知道的?
【3周搞定翻译技巧】汉译英(2):分合句与选主谓(练习讲解)
【文学翻译】张培基汉译英散文赏析:《螃蟹》(by 鲁迅)
【英语语法】啥是限定词?a number of 后面到底加可数名词还是不可数名词?
【3周搞定翻译技巧】汉译英(1):理解词义与增减译(练习讲解)