V
主页
京东 11.11 红包
一开始下笔翻译,就大概料定了一等奖的斩获。这不是一种迷之狂妄,而是翻译人历经千锤百炼后的一种职业自信。
发布人
一开始下笔翻译,就大概料定了一等奖的斩获。这不是一种迷之狂妄,而是翻译人历经千锤百炼后的一种职业自信。 #译家翻译比赛指导 #2022年巴蜀菁英杯翻译比赛一等奖译文 #译家翻译比赛英中翻译案例分享
打开封面
下载高清视频
观看高清视频
视频下载器
原文看似简单,一下笔翻译,立感困难重重。这就是今年普译奖翻译比赛给人的直观感受。没有清晰的解读能力,要翻译到获奖级水平,几乎是不可能的!
翻译之美,语言之美。有此认知,并愿为之努力者,终成翻译行业翘楚。#译家翻译 #译家翻译比赛指导 #2022年全国大学生翻译大赛 #翻译比赛获奖案例译文分享
翻译不存在弯道超车。少了翻译人坚持不懈的笔耕不辍,出类拔萃只能是纸上谈兵。
翻译不能只停留在表面。唯有结合上下文,还原原文精深,才能写出较为理想的译文。
英译汉,恪守信达雅的翻译原则,且三者相辅相成,缺一不可。此非一句空话,而是落到实处的翻译成果。去年,译家在LSCAT英译汉的指导中,助选手斩获全国一等奖。
2023年黑龙江省翻译比赛即将落下帷幕。面对本次难度巨大的译题,指导译文历经了多次润色、打磨和优化。希望所有赛手们都能超常发挥,以工匠作风,斩获理想的翻译成绩。
对于非职业选手,此次“沪江杯”科技翻译大赛,上手翻译起来,那绝对是一种“折磨”!但于职业选手而言,这类翻译,顶多算是科技翻译的入门级。
板桥杯翻译竞赛,其作为一项专业转设的军事题材类翻译赛事,获奖难度之大,乃历届赛手们的共识。
2023年普译杯全国大学生翻译竞赛,我们一如既往,并再次斩获英译中一等奖的佳绩。
2023江苏与浙江LSCAT翻译大赛难度创下了历年之最,翻译、校对与反复打磨的过程亦堪称一场文化苦旅。
外教社杯翻译大赛——一个始终将中华文化之自信与魅力贯彻于始末的赛事,值得莘莘学子们广泛参与其中。如此之竞赛,举办意义谓之非凡,影响谓之深远。#译家翻译
在去年板桥杯翻译比赛的指导中,有幸助人拿了该赛事的第一名。今年,译家必将以更精湛的译技与更佳的成绩,再创新篇章。#译家翻译 #译家翻译比赛获奖级指导
板桥杯翻译比赛,对军事术语的准确度要求排在首位。任何参赛选手若对此意识不足,那陪跑便是必然的结局。
去年的板桥杯,翻译难度有目共睹。即便如此,译家依然助选手取得了一等奖的佳绩。今年,我们将以更好的专业水准,诠释军事翻译的博大精深。#译家翻译
一开篇就要惊艳,不然怎么脱颖而出?中英译法千千万,唯有地道是王道。#译家翻译比赛指导 #首届全国文物外交翻译大赛 #译家翻译比赛案例分享
在进行汉译英时,译者必先推敲行文之关键节点,而后撰写出优于原文的英语作文。若能确保译文自然、流畅、浑厚,便不失为一篇佳作。
我深信,用心的翻译,定能触动人心,并赢得他人的认可与共鸣。所以,对于那些果断选择翻译指导的学子,定能顺利斩获心中所愿的硕果。
2023年第五届儒易杯国际翻译大赛英译汉与汉译英文章(译家翻译指导版)各节选译文儒易杯,作为最知名的几大顶级翻译赛事之一,其影响力逐年递增。
翻译有三美,即:意美、音美和形美。意美第一位,音美次之,形美第三。这三个“美”的有机结合,实现了对传统翻译标准“信、达、雅”理论的具体化。
今年的韩素音翻译比赛比去年来的早了整整一个月。韩素音英中翻译,译文的准确性要放在首位。太活,意译太多或者发挥过多,都难免沦为陪跑。
2023年全国大学生翻译能力竞赛获奖名单揭晓,并再次频传捷报。译家翻译指导连续两年蝉联国家一等奖。在越来越卷的翻译赛事中,这份殊荣来之不易。#译家翻译
第三十六届韩素音国际翻译大赛英译汉文章(译家翻译国学经典诠释指导版)精译节选句段
用了心的翻译,才有品质可言。2023年全国大学生科技翻译大赛已于本日正式拉开帷幕。一个列入加分项的赛事,你绝对值得好好把握。#译家翻译
热烈祝贺经由(译家翻译译文指导的)两位同学分别喜获:2022年“中外传播杯翻译”比赛一等奖与2022年韩素音国际翻译大赛中译英优秀奖。
国内某些翻译精英在和国外翻译机构合作时发现,VM只给中国籍译员英译中的翻译任务。
岐黄天下杯世界中医翻译大赛最大的难点在于:
2022年第三届“海洋杯”国际翻译大赛获奖名单于本日(2023年3月16日)正式揭晓。在此,由衷地恭喜经由(译家翻译指导)而获奖的选手。
不止于译,译海无涯,学无止境。 #译家翻译比赛指导 #2023年第一届国际大学生翻译比赛 #译家翻译比赛英中案例分享
作为翻译公司主办的一项盛大翻译赛事,沪江杯科技翻译大赛,可谓是: 无人不知无人不晓。如果你去年陪跑了,那今年,你必将摘金夺银。因为科技类翻译指导,我们成竹在胸!
2022年的全国大学生英语翻译能力竞赛,我们助参赛选手,以惊艳的译文,一举夺得了国家级一等奖的佳绩。今年,我们标准不减,并力求让更多人脱颖而出!
不做流水账级翻译,不仅仅是我的职业格言,更是我的从业信仰。曾经是,现在是,未来更是。
2023年上译杯翻译竞赛如期而至,浓浓的文学翻译风扑面而来。在忠实原文的基础上,更要有天马行空的想象力与创造力。锋芒所至,无往不胜。
2022年首届CATTI杯全国英语翻译大赛(译家翻译指导版)中英文章节选译文一览
翻译贵在精益求精,翻译重在更进一竿。 #译家翻译比赛获奖级指导 #第三十五届韩素音国际翻译大赛 #译家翻译比赛英中案例分享
耗时数月,精雕细琢,反复思量,来回打磨,旨为追求极致。让经由指导的翻译水准超越韩赛官方之参考译文不再只是一句空口号,而是落到实处的真作为。#译家翻译
能为中建X局,通过一次翻译和多次编译的服务,助其顺利斩获施工项目之国际安全大奖,实属不易。可喜可贺,未来可期!#译家翻译 #建筑施工项目之专业英语翻译
用新的视角解读原文要义,打破常规表达,赋予翻译旺盛的生命力。当这一种想法与做法成为一种自觉时,译文才能精进不休。
为译文插上想象的翅膀,忠实而又超脱,让翻译拥有意境美。#译家翻译 #译家翻译比赛获奖级指导 #外交社杯天津市大学生翻译竞
2023年第一届国际大学生英语翻译挑战赛正式打响。纵观本次比赛,试题专业性较强,但篇幅较短,实乃广大大学生摘金夺银的绝佳之机。
2024年普译奖全国大学生翻译大赛初赛成绩揭晓。在译家悉心的指导之下,本次取得的成绩相当亮眼。英译汉目前已有两个一等奖问世,而汉译英也有三等奖的佳绩。